Домовленість про співробітництво в галузі освіти між Міністерством освіти і науки України і Міністерством освіти Республіки Корея Дата підписання: 13.06.2000 Дата набуття чинності: з дня підписання Міністерство освіти і науки України і Міністерство освіти Республіки Корея, далі "Сторони", прагнучи зміцнити відносини і поглибити взаєморозуміння між двома країнами, виходячи з переконання, що обмін в галузі освіти сприятиме співробітництву між двома народами, бажаючи розвивати зв'язки в галузях освіти і науки, домовились про таке: Стаття 1 Сторони, відповідно до чинного законодавства своїх держав, співробітничатимуть, приділяючи особливу увагу таким формам: - обмін досвідом з найважливіших напрямків розвитку, управління і планування в галузі освіти; - проведення спільних наукових досліджень в галузі гуманітарних, природничих, технічних і педагогічних наук, які викликають взаємний інтерес; - підготовка і перепідготовка спеціалістів на основі повного і часткового навчання аспірантів, докторантів, наукового стажування, підвищення кваліфікації, інших видів обмінів; - розвиток прямого співробітництва між навчальними закладами двох держав; - розвиток і поглиблення вивчення української і корейської мов; - обмін спеціалістами на педагогічну роботу і надання технічної допомоги. Стаття 2 Сторони заохочуватимуть взаємний обмін досягненнями науки і практики з метою вдосконалення змісту освіти, навчальних планів і програм. Крім того, вони сприятимуть спільній підготовці підручників та інших освітніх матеріалів. Стаття 3 Сторони сприятимуть встановленню та розвитку зв'язків між вищими навчальними закладами обох країн з метою розвитку міжнародних програм та проектів, а також розширення участі науковців в міжнародних семінарах, симпозіумах, конференціях. Стаття 4 Сторони розвиватимуть еквівалентний обмін аспірантами. Сторони, на основі принципу взаємності, гарантуватимуть аспірантам держав Сторін ті ж умови, що і стипендіатам інших іноземних держав. Стаття 5 Фінансові умови взаємних обмінів: - Сторона, що приймає, сплачує стипендіатам витрати на проживання в гуртожитку; - Сторона, що направляє, бере на себе витрати на проїзд своїх громадян до столиці Сторони, що приймає, та на зворотний шлях. Медичне обслуговування здійснюватиметься відповідно до чинного законодавства країни перебування. Стаття 6 Українська Сторона сприятиме громадянам Республіки Корея в здобутті вищої освіти та наукових ступенів через аспірантуру і докторантуру на компенсаційній основі. Стаття 7 Сторони, з метою обміну досвідом та аналізу ходу виконання цієї Домовленості, щорічно обмінюватимуться делегаціями експертів. Стаття 8 Ця Домовленість набуває чинності з дня її підписання. Доповнення та зміни до цієї Домовленості можуть вноситись за письмовою згодою Сторін. Ця Домовленість укладається строком на 5 років і автоматично продовжується на наступні 5 років, якщо жодна із Сторін не повідомить не менше ніж за 6 місяців письмово про свій намір припинити її дію. Вчинено в м. Сеулі 13 червня 2000 року у двох примірниках, кожний українською, корейською та англійською мовами. Причому всі тексти є автентичними. У разі розбіжностей у тлумаченні перевага надається тексту англійською мовою. За Міністерство освіти і науки За Міністерство освіти України Республіки Корея