Домовленість
   про співробітництво в галузі освіти між Міністерством освіти
     і науки України і Міністерством освіти Республіки Корея


     Дата підписання:       13.06.2000
     Дата набуття чинності: з дня підписання    

     Міністерство освіти  і  науки  України  і Міністерство освіти
Республіки Корея, далі "Сторони",
     прагнучи зміцнити  відносини  і поглибити взаєморозуміння між
двома країнами,
     виходячи з  переконання,  що  обмін в галузі освіти сприятиме
співробітництву між двома народами,
     бажаючи розвивати зв'язки в галузях освіти і науки,
     домовились про таке:

                             Стаття 1

     Сторони, відповідно до чинного  законодавства  своїх  держав,
співробітничатимуть, приділяючи особливу увагу таким формам:
     - обмін  досвідом   з   найважливіших   напрямків   розвитку,
управління і планування в галузі освіти;
     - проведення   спільних   наукових   досліджень   в    галузі
гуманітарних,  природничих,  технічних  і  педагогічних наук,  які
викликають взаємний інтерес;
     - підготовка  і перепідготовка спеціалістів на основі повного
і   часткового   навчання   аспірантів,   докторантів,   наукового
стажування, підвищення кваліфікації, інших видів обмінів;
     - розвиток прямого співробітництва між навчальними  закладами
двох держав;
     - розвиток і поглиблення вивчення  української  і  корейської
мов;
     - обмін  спеціалістами  на  педагогічну  роботу   і   надання
технічної допомоги.

                             Стаття 2

     Сторони заохочуватимуть  взаємний  обмін досягненнями науки і
практики з метою вдосконалення змісту освіти,  навчальних планів і
програм.
     Крім  того,  вони сприятимуть спільній підготовці підручників
та інших освітніх матеріалів.

                             Стаття 3

     Сторони сприятимуть  встановленню  та  розвитку  зв'язків між
вищими  навчальними  закладами  обох  країн   з   метою   розвитку
міжнародних   програм  та  проектів,  а  також  розширення  участі
науковців в міжнародних семінарах, симпозіумах, конференціях.

                             Стаття 4

     Сторони розвиватимуть еквівалентний обмін аспірантами.
     Сторони, на   основі   принципу  взаємності,  гарантуватимуть
аспірантам держав Сторін ті  ж  умови,  що  і  стипендіатам  інших
іноземних держав.

                             Стаття 5

     Фінансові умови взаємних обмінів:
     - Сторона,  що  приймає,  сплачує  стипендіатам  витрати   на
проживання в гуртожитку;
     - Сторона, що направляє, бере на себе витрати на проїзд своїх
громадян до столиці Сторони, що приймає, та на зворотний шлях.
     Медичне обслуговування   здійснюватиметься   відповідно    до
чинного законодавства країни перебування.

                             Стаття 6

     Українська Сторона  сприятиме  громадянам  Республіки Корея в
здобутті вищої освіти та наукових  ступенів  через  аспірантуру  і
докторантуру на компенсаційній основі.

                             Стаття 7

     Сторони, з  метою  обміну  досвідом та аналізу ходу виконання
цієї Домовленості, щорічно обмінюватимуться делегаціями експертів.

                             Стаття 8

     Ця Домовленість набуває чинності з дня її підписання.
     Доповнення та  зміни до цієї Домовленості можуть вноситись за
письмовою згодою Сторін.
     Ця Домовленість  укладається строком на 5 років і автоматично
продовжується на  наступні  5  років,  якщо  жодна  із  Сторін  не
повідомить  не  менше  ніж  за  6  місяців письмово про свій намір
припинити її дію.

     Вчинено в м.  Сеулі 13 червня 2000 року у  двох  примірниках,
кожний українською,  корейською та англійською мовами. Причому всі
тексти є автентичними.
     У разі  розбіжностей  у  тлумаченні перевага надається тексту
англійською мовою.

 За Міністерство освіти і науки             За Міністерство освіти
 України                                    Республіки Корея