СПЕЦИАЛЬНАЯ КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ УКРАИНОЙ И
РОССИЕЙ О ПРАВОВОМ СТАТУСЕ КЕРЧЕНСКОГО ПРОЛИВА
Правительства Украины и России,
учитывая, что специальных соглашений о правовом статусе Кер-
ченского пролива в настоящее время нет,
имея в виду, что в истории развития международного морского
права прецедентов правовой регламентации проливов по своим полити-
ческим и правовым характеристикам аналогичных современному положе-
нию Керченского пролива, не существует,
принимая во внимание принадлежность берегов Керченского про-
лива двум дружественным независимым государствам,
отмечая новизну и особый характер предстоящей регламентации и
подчеркивая то большое политическое, экономическое и оборонное
значение, которое имеет Керченский пролив в обеспечении жизненных
интересов Украины и России в данном регионе,
считают необходимым установить правовой статус Керченского
пролива в рамках Специальной Конвенции и согласились о нижеследую-
щем:
СТАТЬЯ 1
Разделение акватории Керченского пролива должна определять
серединная линия, которая, беря начало на юге в средней части вхо-
да в Керченский пролив, проводится в северном направлении через
точки, равностоящие между мысом Такиль и Панагия, мысами Малый и
Тузла, юго-западным крем косы Тузла и северным краем мыса Тузла,
северным краем косы Тузла и южным краем косы Чушка, мысами Хрони и
Ахиллеон.
СТАТЬЯ 2
Установить, что серединная линия, определяющая разграничение
сфер влияния в Керченском проливе, является линией государственной
границы между Украиной и Россией.
Пограничным органам Украины и России уточнить вопросы делими-
тации государственной границы в Керченском проливе и провести ее
надлежащую демаркацию.
СТАТЬЯ 3
Распространить правовой статус внутренних морских вод, уста-
новленный в водах Азовского моря, на воды Керченского пролива как
неоткемлемой части этого моря.
Договаривающиеся Стороны признают необходимым обкявить зону
Керченского пролива демилитаризованной и нейтрализованной зоной со
всеми вытекающими отсюда последствиям,
В военное время, если прибрежные государства не участвуют в
конфликте, Пролив не может быть подвергнут блокаде.
Если же одна или обе Договаривающиеся Стороны участвуют в во-
енном конфликте, в Проливе действуют правила, специально разрабо-
танные на этот случай.
СТАТЬЯ 4
В навигационном отношении проход всех судов через Керченский
пролив в мирное время разрешается в любое время суток и независимо
от состояния погоды.
При проходе по Керченскому проливу лоцманская проводка явля-
ется обязательной.
Суда с большой осадкой следуют по Керчь-Еникальскому каналу.
СТАТЬЯ 5
Суда неприбрежных к Проливу государств при подходе к Проливу
запрашивают разрешение на проход, указывают в соответствии с меж-
дународной сигнализацией свое название, национальность, тоннаж,
цель прохода и направление (при следовании в Азовское море - пункт
назначения).
НЕВОЕННЫЕ СУДА
СТАТЬЯ 6
Транзитный проход невоенных судов неприбрежных государств из
Черного моря в Азовское и обратно осуществляется на основе права
мирного прохода.
При этом суда держат над ходовым мостиком в течение всего
транзитного прохода знак "Т".
СТАТЬЯ 7
Якорная стоянка разрешена в порту Керчь, бухтах Камыш-Бурунс-
кая и Павловская, а такоже у приемного буя N 21, на перегрузочном
рейде у входа в Керченский подходный канал и у Варзовского светя-
щего буя.
О необходимости и причинах постановки на якорь в этих местах
капитан судна должен предварительно уведомить по радио или иными
средствами связи береговую администрацию.
В случае вынужденной срочной постановки на якорь уведомление
делается, как только позволят обстоятельства.
СТАТЬЯ 8
Заход в порты Керченского пролива судов неприбрежных госу-
дарств осуществляется по правилам береговой администрации.
ВОЕННЫЕ КОРАБЛИ
СТАТЬЯ 9
Военные корабли прибрежных государств пользуются правом сво-
бодного прохода через Пролив.
СТАТЬЯ 10
Проход военных кораблей неприбрежных государств через Пролив
возможен, только если он осуществляется исключительно в мирных це-
лях, только в порядке, установленном законодательствами Украины и
России, только при наличии приглашения одной из Сторон и только с
предварительным уведомлением за 7 суток до предполагаемого прохо-
да.
СТАТЬЯ 11
При проходе через Пролив военных кораблей неприбрежных госу-
дарств необходимо учитывать следующее:
- число военных кораблей одного государства при одновремен-
ном проходе через Пролив - не более трех;
- тоннаж одного корабля - не более 1500 тонн;
- калибр артиллерийского вооружения - не более 76 мм;
- время пребывания в Азовском море - не более 7 суток;
- ракетное оружие - воспрещается;
- данные о названии кораблей, тоннаже, вооружении, звании и
фамилии командиров, численности экипажей, а также цели захода и
времени пребывания в Азовском море передаются береговым админист-
рациям Украины и России.
СТАТЬЯ 13
Военным кораблям неприбрежных государств при проходе через
Пролив запрещается:
- проводить научно-изыскательские исследования;
- заниматься гидрографическими работами;
- проводить военные учения любого характера;
- работать радиостанциями на передачу и радиолокационными
станциями на излучение (кроме радиолокационных станций навигацион-
ного обеспечения);
- остановка и маневрирование, не диктуемые требованиями нави-
гации или чрезвычайными обстоятельствами.
СТАТЬЯ 14
Подводные лодки прибрежных государств проходят Пролив только
в светлое время суток в надводном положении, под флагом своего го-
сударства и по предварительному (за трое суток) уведомлению.
Подводным лодкам неприбрежных государств проход через Пролив
запрещен.
СТАТЬЯ 15
Воздушное пространство над акваторией Керченского пролива
обкявляется запрещенным районом для полетов военных самолетов неп-
рибрежных государств.
СТАТЬЯ 16
В целях защиты акватории Керченского пролива от преднамерен-
ного, случайного или в результате небрежности загрязнения вредными
веществами с берега или с судов Договаривающиеся Стороны услови-
лись принимать строгие меры в отношении виновных.
СТАТЬЯ 17
Эта Конвенция подлежит ратификации и вступает в силу с дня
обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамота-
ми состоится в г.
Конвенция составлена в двух экземплярах, каждый на украинском
и русском языках, оба текста имеют обязательную силу.
Совершенно
За Украину За Российскую Федерацию
/підпис/ /підпис/