Угода
між Урядом України та Урядом Республіки Казахстан
про співробітництво в сфері науки і технологій
Дата підписання: 21.09.1995
Дата набрання чинності: 21.09.1995
Уряд України та Уряд Республіки Казахстан, далі "Сторони",
переконані в тому, що науково-технічне співробітництво є
важливим складовим елементом всього комплексу двосторонніх
відносин, і визнаючи необхідність взаємодії в умовах
інтернаціоналізації наукових досліджень і розробок;
враховуючи науково-технічні зв'язки між Україною та
Казахстаном, що історично склалися;
беручи до уваги, що таке співробітництво сприятиме зміцненню
двосторонніх відносин між обома країнами і народами, а також
створить передумови для розвитку взаємовигідних
торгово-економічних зв'язків;
погодились про наступне:
СТАТТЯ 1
Сторони сприятимуть науково-технічному співробітництву на
основі принципів рівноправності та взаємної вигоди.
СТАТТЯ 2
Беручи до уваги пріоритети науково-технічної політики в обох
державах, Сторони розвиватимуть співробітництво в таких напрямах:
- фундаментальні та прикладні дослідження в галузі
природничих, технічних наук;
- розвиток сучасних наукоємних напрямів;
- підготовка та стажування спеціалістів;
- стандартизація, метрологія і сертифікація;
- охорона інтелектуальної власності;
- науково-технічна інформація;
- наукознавство, інформаційний аналіз;
- аналіз проектів і програм.
СТАТТЯ 3
Співробітництво, передбачене статтею 2, здійснюватиметься і
між міністерствами, відомствами, академіями наук,
науково-дослідними установами, вищими навчальними закладами,
фірмами, організаціями, товариствами, окремими вченими та
фахівцями обох держав в межах їхньої компетенції на основі прямих
угод відповідно до національних законодавств.
Загальне керівництво і координація співробітництва будуть
здійснюватися Державним комітетом України з питань науки, техніки
та промислової політики (українська Сторона) і Міністерством науки
та нових технологій Республіки Казахстан (казахстанська Сторона).
Питання реалізації співробітництва, його економічні та
організаційні умови, а саме:
- цілі і зміст співробітництва, завдання та очікувані
результати, строки й умови їх реалізації;
- джерела фінансування робіт, які виконуються в кожній з
держав у рамках співробітництва, спільні фінансові зобов'язання;
- порядок спільного використання науково-технічних об'єктів,
а також використання результатів спільних досліджень і регулювання
питань інтелектуальної та промислової власності;
- порядок вирішення спірних питань і порядок відшкодування
збитків, які можуть бути заподіяні партнерам особами, що беруть
участь у реалізації співробітництва;
- порядок участі у співробітництві осіб третіх держав або
міжнародних організацій, фінансового забезпечення такої участі та
використання результатів співробітництва цими особами або
організаціями;
- відповідальність за вірогідність інформації та якість
матеріалів і обладнання, які передаються одне одному у процесі
співробітництва;
- умови проходження стажувань вченими, викладачами,
аспірантами, студентами;
- порядок атестації наукових і науково-педагогічних кадрів
вищої кваліфікації, нострифікації відповідних документів будуть
визначатися безпосередньо міністерствами, відомствами та іншими
організаціями, які співробітничають на основі прямих угод.
СТАТТЯ 4
Співробітництво в рамках цієї Угоди може реалізовуватися в
таких формах:
- здійснення спільних науково-дослідних програм, проектів по
створенню та освоєнню наукоємних технологій;
- формування спільних науково-дослідних колективів,
лабораторій, а також інноваційних фірм і організацій, що
забезпечують освоєння нових технологій;
- наукова робота у науково-дослідних установах, вищих
навчальних закладах, технопарках, архівах, бібліотеках і музеях
другої Сторони, включаючи спільні польові дослідження та
експедиції;
- обмін науково-технічною інформацією, документацією,
літературою та бібліографічними виданнями;
- проведення спільних семінарів, наукових конференцій та
робочих зустрічей;
- обмін вченими та спеціалістами;
- підвищення кваліфікації вчених і спеціалістів, організація
стажувань;
- передача передових технологій і "ноу-хау",
а також в інших взаємно узгоджених формах.
СТАТТЯ 5
З метою реалізації цієї Угоди Сторони створять спільну
Комісію з питань співробітництва у сфері науки і технологій. Для
організації своєї діяльності Комісія розробляє і затверджує
Регламент роботи.
СТАТТЯ 6
Сторони домовились, що наукова і науково-технічна інформація,
отримана під час співробітництва, крім тієї, що не відноситься до
промислової та інтелектуальної власності, або, за взаємною
домовленістю, не підлягає розголошенню з комерційних чи виробничих
причин, буде за взаємною згодою відкрита для світової наукової
громадськості шляхом використання загальноприйнятих способів її
передачі та відповідно до існуючих правил кожної з держав.
СТАТТЯ 7
Сторони будуть вирішувати питання захисту інтелектуальної та
промислової власності, яка може бути створена в результаті
співробітництва, відповідно до законодавства кожної з держав та
норм міжнародного права. Конкретні питання вирішення прав
інтелектуальної і промислової власності та їх використання,
можливі фінансові зобов'язання, пов'язані з цим, обумовлюються
угодами, передбаченими у статті 3.
СТАТТЯ 8
Сторони вирішуватимуть питання оплати витрат по обміну
експертами, вченими та іншими спеціалістами, які беруть участь у
спільних проектах, в такому порядку:
організація, що направляє спеціалістів, оплачує витрати на
переїзд між визначеними пунктами призначення двох держав;
організація, що приймає спеціалістів, повністю оплачує
витрати на їх проживання, харчування, проїзд та інші витрати на
території своєї держави, виходячи з норм витрат, які визначені для
спеціалістів відповідного рангу приймаючої організації.
Сторони вважають, що питання медичного обслуговування (при
гострих захворюваннях або нещасних випадках) осіб однієї держави,
які беруть участь у спільних проектах і знаходяться при цьому на
території другої держави, вирішуються за рахунок приймаючих
організацій на таких же умовах, як і для співробітників приймаючої
організації.
Цей порядок діє, якщо інше не визначено за взаємною
домовленістю організацій, що співробітничають.
СТАТТЯ 9
Ця Угода не зачіпає прав і зобов'язань Сторін, що випливають
із укладених ними інших міжнародних договорів і угод.
СТАТТЯ 10
Ця Угода набуває чинності з дати її підписання і діє протягом
п'яти років. Дія Угоди автоматично продовжується на наступний
п'ятирічний період, якщо жодна із Сторін за шість місяців до
закінчення терміну дії Угоди не повідомить в письмовій формі іншу
Сторону про своє бажання денонсувати Угоду.
Ця Угода може бути змінена або доповнена за обопільною згодою
Сторін.
Ніякі зміни чи припинення дії цієї Угоди не зачіпають прав і
зобов'язань, що виникли в рамках цієї Угоди, до набуття чинності
такими змінами або до припинення дії Угоди.
Вчинено у м. Алмати 21 вересня 1995 р. у двох примірниках,
кожний українською, казахською та російською мовами, причому всі
тексти мають однакову силу. У разі розбіжностей у тлумаченні
положень цієї Угоди російському тексту надається перевага.
За Уряд України За Уряд Республіки Казахстан
(підпис) (підпис)