УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
Колегія суддів судової палати Верховного Суду України
у кримінальних справах у складі:
Головуючого
|
Редьки А.І.
|
суддів
|
Жука В.Г., Шевченко Т.В.
|
за участю прокурора
|
Матюшевої О.В.
|
потерпілої
|
ОСОБА_5
|
розглянула в судовому засіданні в м.Києві 21 січня 2010 року кримінальну справу за касаційним поданням прокурора, який брав участь у розгляді справи судом першої інстанції, на ухвалу апеляційного суду Луганської області від 9 жовтня 2009 року.
Цією ухвалою кримінальну справу за звинуваченням
ОСОБА_6, 1983 року народження,
громадянина Таджикистану, не судимого,
у вчиненні злочинів, передбачених п.п.6, 12 ч.2 ст. 115, ч.4 ст. 187, ч.1 ст. 304 КК України;
ОСОБА_8, 1993 року народження,
громадянина України, не судимого,
у вчиненні злочинів, передбачених п.п.6, 12 ч.2 ст. 115, ч.4 ст. 187 КК України
направлено на додаткове розслідування.
Органом досудового слідства ОСОБА_6 і ОСОБА_8 звинувачуються у вчиненні 9 травня 2009 року у м.Попасна Луганської області розбійного нападу та умисного вбивства з корисливих мотивів ОСОБА_9, а ОСОБА_6 також у втягненні неповнолітнього у злочинну діяльність.
Направляючи справу на додаткове розслідування, суд зазначив, що органом досудового слідства не було достатньо повно з`ясовано анкетні дані ОСОБА_6, крім того, не зважаючи, що він за національністю – узбек, йому не були вручені копії слідчих документів у перекладі на його рідну мову.
У касаційному поданні прокурор, який брав участь у розгляді справи судом першої інстанції, просить ухвалу скасувати, справу направити на новий судовий розгляд, посилаючись на те, що суд безпідставно дійшов висновку про те, що ОСОБА_6 не володіє мовою, якою велося провадження по справі, оскільки з її матеріалів убачається, що він вільно розмовляє і розуміє російську мову, клопотань про надання йому перекладача до судового засідання не заявляв, анкетні дані можна уточнити під час судового розгляду.
Заслухавши доповідь судді Шевченко Т.В., прокурора Матюшеву О.В., яка підтримала касаційне подання, потерпілу ОСОБА_5 яка просила скасувати ухвалу суду, перевіривши матеріали справи, обговоривши доводи касаційного подання, колегія суддів вважає, що воно підлягає задоволенню, а ухвала суду скасуванню з таких підстав.
Згідно зі ст. 281 КПК України кримінальна справа повертається на додаткове розслідування у випадку, коли по ній було допущено таку неповноту або неправильність, які не можна усунути під час судового розгляду.
Посилаючись на неповноту досудового слідства у частині з`ясування анкетних даних ОСОБА_6, суд не зазначив чому він позбавлений можливості уточнити ці дані під час судового слідства.
Зазначивши, що органом досудового слідства було порушено вимоги ст. 19 КПК України, суд послався тільки на необхідність вручення підсудному деяких слідчих документів у перекладі на його рідну мову, однак не зазначив, чому це неможливо зробити під час судового розгляду, до участі у якому він допустив перекладача.
При цьому треба зазначити, що як убачається з матеріалів справи (т.1. а.с.79), з першого допиту в якості підозрюваного ОСОБА_6 заявив клопотання про те, що бажає давати показання російською мовою, про що зробив запис у протоколі. Відповідно до вимог ст. 45 КПК України до участі у справі з моменту першого допиту ОСОБА_6 було допущено захисника, який також клопотань про необхідність участі у справі перекладача не заявляв. За участі ОСОБА_6 і його захисника проводилися слідчі дії – відтворення обстановки і обставин події, очна ставка з ОСОБА_8 та інші, з протоколів яких (т.1, а.с.128-147, 153-157) убачається, що він давав показання, відповідав на питання російською мовою, що говорить про те, що він нею вільно володіє. Посилання суду на те, що текст явки з повинною, яку власноруч писав ОСОБА_6, важко зрозуміти, не є підставою для висновку про те, що він не володіє мовою, якою провадилося досудове слідство, а може свідчити тільки про низький рівень його загальної грамотності.
Таким чином, ті недоліки досудового слідства, на які суд послався в своїй ухвалі, не можуть бути підставою для повернення справи на додаткове розслідування, тому вона підлягає скасуванню, а справа – направленню на новий судовий розгляд, під час якого необхідно повно, всебічно і об`єктивно дослідити всі обставини справи і прийняти законне і обґрунтоване рішення.
Керуючись ст.ст. 394- 396 КПК України, колегія суддів,
у х в а л и л а :
касаційне подання прокурора задовольнити. Ухвалу апеляційного суду Луганської області від 9 жовтня 2009 року щодо ОСОБА_6 та ОСОБА_8 скасувати, а справу направити на новий судовий розгляд.
С у д д і :
Шевченко Т.В. Редька А.І. Жук В.Г.