02009R1005 - UA - 19.04.2017 - 003.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex.
(До Розділу (984_011)
V: Економічне та галузеве співробітництво
Глава (984_011)
6. Навколишнє середовище)
РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 1005/2009
від 16 вересня 2009 року
про речовини, що шкодять озоновому шару
(нова редакція)
(Текст стосується ЄЕП)
(OB L 286 31.10.2009, с. 1)
Зі змінами, внесеними:
|
|
Офіційний вісник
|
|
№
|
сторінка
|
дата
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 744/2010 від 18 серпня 2010 року
|
L 218
|
2
|
19.08.2010
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1087/2013 від 4 листопада 2013 року
|
L 293
|
28
|
05.11.2013
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1088/2013 від 4 листопада 2013 року
|
L 293
|
29
|
05.11.2013
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2017/605 від 29 березня 2017 року
|
L 84
|
3
|
30.03.2017
|
РЕГЛАМЕНТ ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ (ЄС) № 1005/2009
від 16 вересня 2009 року
про речовини, що шкодять озоновому шару
(нова редакція)
(Текст стосується ЄЕП)
ГЛАВА I
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1. Предмет
Цей Регламент встановлює правила, виробництва, імпорту, експорту, введення в обіг, відновлення, рециклінгу, рекуперації та знищення речовин, що шкодять озоновому шару, про звітування інформації, що стосується таких речовин, і про імпорт, експорт, введення в обіг і використання продуктів та обладнання, які містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням.
Стаття 2. Сфера застосування
Цей Регламент застосовують до контрольованих речовин, нових речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням.
Стаття 3. Терміни та означення
Для цілей цього Регламенту:
1. "Протокол" означає Монреальський протокол про речовини, що шкодять озоновому шару (995_215)
, 1987 року, з останніми змінами та коригуваннями;
2. "сторона" означає будь-яку сторону Протоколу (995_215)
;
3. "держава, що не є стороною Протоколу (995_215)
" означає стосовно конкретної контрольованої речовини будь-яку державу чи регіональну організацію економічної інтеграції, яка не погодилася взяти зобов’язання відповідно до положень Протоколу, застосовних до такої речовини;
4. "контрольовані речовини" означає речовини, перелічені в додатку I, включно з їхніми ізомерами, окремо чи у складі суміші та незалежно від того, чи є вони первинними, відновленими, рецикльованими чи рекуперованими;
5. "хлорфторвуглеці" означає контрольовані речовини, перелічені в групі I додатка I, включно з їхніми ізомерами;
6. "галони" означає контрольовані речовини, перелічені в групі III додатка I, включно з їхніми ізомерами;
7. "тетрахлорид вуглецю" означає контрольовану речовину, визначену в групі IV додатка I;
8. "метилбромід" означає контрольовану речовину, визначену в групі VI додатка I;
9. "гідрохлорфторвуглеці" означає контрольовані речовини, перелічені в групі VIII додатка I, включно з їхніми ізомерами;
10. "нові речовини" означає речовини, перелічені в додатку II, окремо чи у складі суміші та незалежно від того, чи є вони первинними, відновленими, рецикльованими чи рекуперованими;
11. "підготовлена сировина" означає будь-яку контрольовану речовину або нову речовину, яка була хімічно перетворена в рамках технологічного процесу, під час якого така речовина повністю змінила свій первісний склад, і викиди від якої є незначними;
12. "технологічні агенти" означає контрольовані речовини, що використовуються як хімічні технологічні агенти у сферах, перелічених у додатку III;
13. "виробник" означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка виробляє контрольовані речовини чи нові речовини в межах Співтовариства;
14. "обсяг виробництва" означає обсяг вироблених контрольованих речовин або нових речовин, у тому числі вироблених умисно або неумисно як побічний продукт, крім випадків, коли такий побічний продукт знищують у рамках виробничого процесу або у рамках документально підтвердженої процедури, що забезпечує відповідність цьому Регламенту, законодавству Співтовариства та національному законодавству про відходи. До "обсягу виробництва" не належить обсяг відновлених, рецикльованих або рекуперованих речовин, а також будь-який незначний обсяг речовин, неминуче включений до продуктів у слідових кількостях, або викиди яких здійснюються під час виробництва;
15. "озоноруйнівний потенціал" або "ОРП" означає числове значення, визначене у додатках I і II, що відображає потенційний вплив кожної контрольованої речовини або нової речовини на озоновий шар;
16. "розрахунковий рівень" означає кількість, визначену шляхом множення кількості кожної контрольованої речовини на її озоноруйнівний потенціал та додавання результатів окремо для кожної групи контрольованих речовин з додатка I;
17. "промислова раціоналізація" означає передачу між сторонами або у межах держави-члена всього або частини розрахункового рівня обсягу виробництва від одного виробника до іншого для оптимізації економічної ефективності або у відповідь на очікуваний дефіцит постачання в результаті закриття заводів;
18. "імпорт" означає ввезення речовин, продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту, на митну територію Співтовариства, якщо така територія охоплена ратифікованим державою-членом Протоколом (995_215)
, та до неї застосовується цей Регламент;
19. "експорт" означає вивезення з митної території Співтовариства, якщо така територія охоплена ратифікованим державою-членом Протоколом (995_215)
і цим Регламентом, речовин, продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту, які мають статус товарів Співтовариства, або реекспорт речовин, продуктів та обладнання, на які поширюється дія цього Регламенту, якщо вони мають статус товарів з третіх країн;
20. "введення в обіг" означає постачання або надання третім особам у межах Співтовариства на платній або безоплатній основі, також включає випуск для вільного обігу в Співтоваристві, як зазначено у Регламенті (ЄС) № 450/2008. Для продуктів та обладнання, які є частиною нерухомого майна або транспортних засобів, це стосується тільки першого постачання або надання у межах Співтовариства;
21. "використання" означає застосування контрольованих речовин або нових речовин у виробництві, технічному обслуговуванні чи ремонті, включно із заправленням, продуктів та обладнання, або застосування в інших процесах;
22. "тепловий насос" означає пристрій або установку, яка відбирає тепло за низької температури з повітря, води чи ґрунту, і постачає тепло;
23. "відновлення" означає збирання та зберігання контрольованих речовин з продуктів та обладнання або контейнерів під час технічного обслуговування чи ремонту, або перед видаленням;
24. "рециклінг" означає повторне використання відновленої контрольованої речовини після базового процесу очищення;
25. "рекуперація" означає перероблення відновленої контрольованої речовини для забезпечення її відповідності еквівалентним характеристикам первинної речовини з урахуванням її запланованого використання;
26. "підприємство" означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, яка:
(a) виробляє, відновлює, рециклює, рекуперує, використовує чи знищує контрольовані речовини або нові речовини;
(b) імпортує такі речовини;
(c) експортує такі речовини;
(d) вводить в обіг такі речовини; або
(e) експлуатує холодильне обладнання, системи кондиціонування повітря чи теплових насосів, або системи протипожежного захисту, які містять контрольовані речовини;
27. "карантинне оброблення" означає оброблення для запобігання появі, адаптації чи поширенню карантинних шкідливих організмів (включно з хворобами) або для забезпечення їх офіційного контролю, при чому:
- офіційним контролем є контроль, який здійснюється чи дозволяється національним органом захисту рослин, тварин або довкілля чи охорони здоров’я;
- карантинними шкідливими організмами є шкідливі організми, що несуть потенційну небезпеку для певних територій і ще не присутні на них, або присутні, але широко не розповсюджені, і підлягають офіційному контролю;
28. "оброблення перед відправленням" означає некарантинне оброблення, яке здійснюється не більше ніж за 21 день до експорту для дотримання офіційних вимог країни-імпортера чи офіційних вимог країни-експортера, чинних до 7 грудня 1995 року. Офіційними вимогами є ті, які застосовуються або дозволяються національним органом захисту рослин, тварин, довкілля, охорони здоров’я чи зберігання продуктів;
29. "продукти та обладнання, що функціонують із застосовуванням контрольованих речовин" означає продукти та обладнання, які не функціонують без контрольованих речовин, за винятком продуктів і обладнання, які використовуються для виробництва, перероблення, відновлення, рециклінгу, рекуперації або знищення контрольованих речовин;
30. "первинні речовини" означає речовини, які раніше не використовувалися;
31. "продукти та обладнання" означає усі продукти та обладнання, крім контейнерів, які використовуються для транспортування чи зберігання контрольованих речовин.
ГЛАВА II
ЗАБОРОНИ
Стаття 4. Виробництво контрольованих речовин
Виробництво контрольованих речовин заборонено.
Стаття 5. Введення в обіг і використання контрольованих речовин
1. Введення в обіг і використання контрольованих речовин заборонено.
2. Контрольовані речовини не повинні вводитися в обіг в одноразових контейнерах, окрім як для лабораторного чи аналітичного використання, як зазначено у статті 10 і статті 11(2).
3. Цю статтю не застосовують до контрольованих речовин у продуктах та обладнанні.
Стаття 6. Введення в обіг продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням
1. Введення в обіг продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, заборонено, крім продуктів та обладнання, для яких використання відповідних контрольованих речовин дозволене відповідно до статті 10, статті 11(2) або статті 13, або дозволялося на основі статті 3(1) Регламенту (ЄС) № 2037/2000.
2. За винятком випадків, зазначених у статті 13(1), системи протипожежного захисту та вогнегасники, що містять галони, забороняються та повинні бути виведені з експлуатації.
ГЛАВА III
ЗВІЛЬНЕННЯ ТА ВІДСТУПИ
Стаття 7. Виробництво, введення в обіг і використання контрольованих речовин як підготовленої сировини
1. Як відступ від статей 4 і 5, контрольовані речовини можуть вироблятися, вводитися в обіг і використовуватися як підготовлена сировина.
2. Контрольовані речовини, вироблені чи введені в обіг як підготовлена сировина, можуть використовуватися тільки за таким призначенням. З 1 липня 2010 року, контейнери для таких речовин повинні бути марковані з чітким зазначенням того, що така речовина може використовуватися тільки як підготовлена сировина. У разі якщо такі речовини повинні бути марковані відповідно до Директиви 67/548/ЄЕС, Директиви 1999/45/ЄС чи Регламенту (ЄС) № 1272/2008, таке зазначення повинно бути включене до етикетки, зазначеної в згаданих директивах, або до частини етикетки з додатковою інформацією, як зазначено у статті 25(3) цього Регламенту.
Комісія може визначати форму та зміст етикеток, які повинні використовуватися. Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
Стаття 8. Виробництво, введення в обіг і використання контрольованих речовин як технологічних агентів
1. Як відступ від статей 4 і 5, контрольовані речовини можуть вироблятися, вводитися в обіг і використовуватися як технологічні агенти.
2. Контрольовані речовини можуть використовуватися як технологічні агенти тільки на тих установках, які були створені до 1 вересня 1997 року, і викиди від яких є незначними.
3. Контрольовані речовини, вироблені чи введені в обіг як технологічні агенти, можуть використовуватися тільки за таким призначенням. З 1 липня 2010 року, контейнери для таких речовин повинні бути марковані з чітким зазначенням, що такі речовини можуть використовуватися тільки як технологічні агенти. У разі якщо такі речовини повинні бути марковані відповідно до Директиви 67/548/ЄЕС, Директиви 1999/45/ЄС чи Регламенту (ЄС) № 1272/2008, таке зазначення повинно бути включене до етикетки, зазначеної в згаданих директивах, або до частини етикетки з додатковою інформацією, як зазначено у статті 25(3) цього Регламенту.
Комісія може визначати форму та зміст етикеток, які повинні використовуватися. Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
4. Комісія, якщо доцільно, відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), складає список підприємств, на яких дозволяється використання контрольованих речовин як технологічних агентів, і встановлює максимальні кількості, які можуть використовуватися як технологічні агенти для підживлення та споживання, а також рівні викидів для кожного відповідного підприємства.
Максимальний обсяг контрольованих речовин, які можуть використовуватися як технологічні агенти, в межах Співтовариства не повинен перевищувати 1083 метричні тонни на рік.
Максимальний обсяг контрольованих речовин, які можуть викидатися при використанні як технологічні агенти, в межах Співтовариства не повинен перевищувати 17 метричних тонн на рік.
5. У світлі нової інформації чи технічних розробок або рішень, ухвалених сторонами, Комісія,у відповідних випадках:
(a) вносить зміни до додатка III;
(b) вносить зміни щодо максимального обсягу контрольованих речовин, які можуть використовуватися як технологічні агенти чи викидатися при використанні як технологічні агенти, як зазначено у другому та третьому підпараграфах параграфа 4.
Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
Стаття 9. Введення в обіг контрольованих речовин для знищення чи рекуперації і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, для знищення
Як відступ від статей 5 і 6, контрольовані речовини і продукти та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, можуть вводитися в обіг для знищення в межах Співтовариства відповідно до вимог до їх знищення, зазначених у статті 22(1). Контрольовані речовини також можуть вводитися в обіг для рекуперації в межах Співтовариства.
Стаття 10. Важливі лабораторні чи аналітичні використання контрольованих речовин, окрім гідрохлорфторвуглеців
1. Як відступ від статей 4 і 5, контрольовані речовини, окрім гідрохлорфторвуглеців, можуть вироблятися, вводитися в обіг і використовуватися для важливих лабораторних і аналітичних використань, з дотриманням правил реєстрації та ліцензування відповідно до цієї статті.
2. Комісія, якщо доцільно, відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), визначає будь-які важливі лабораторні й аналітичні використання, для яких виробництво та імпорт контрольованих речовин, окрім гідрохлорфторвуглеців, можуть бути дозволені у Співтоваристві, відповідні кількості, строк чинності звільнення та користувачів, які можуть скористатися такими важливими лабораторними та аналітичними використаннями.
3. Контрольовані речовини, вироблені чи введені в обіг для важливих лабораторних і аналітичних використань, можуть використовуватися тільки за таким призначенням. З 1 липня 2010 року, контейнери, що містять такі речовини, повинні бути марковані з чітким зазначенням, що така речовина може використовуватися тільки для лабораторних і аналітичних використань. У разі якщо такі речовини повинні бути марковані відповідно до Директиви 67/548/ЄЕС, Директиви 1999/45/ЄС чи Регламенту (ЄС) № 1272/2008, таке зазначення повинно бути включене до етикетки, зазначеної в згаданих директивах, або до частини етикетки з додатковою інформацією, як зазначено у статті 25(3) цього Регламенту.
Комісія може визначати форму та зміст етикеток, які повинні використовуватися. Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
Контрольовані речовини, зазначені у першому підпараграфі, можуть вводитися в обіг і надалі розповсюджуватися тільки за умов, визначених у додатку V. Комісія може вносити зміни до зазначеного додатка. Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
4. Будь-яке підприємство, яке використовує контрольовані речовини, крім гідрохлорфторвуглеців, для важливих лабораторних і аналітичних використань, повинно зареєструватися в Комісії із зазначенням речовин, що використовуються, призначення, передбачуваного річного споживання та постачальників таких речовин, і повинно оновлювати таку інформацію в разі змін.
5. До дати, визначеної у повідомленні Комісії, виробники та імпортери, що постачають контрольовані речовини підприємству, зазначеному в параграфі 4, або використовують їх для власних потреб, повинні повідомити Комісії передбачуваний попит на період, визначений у повідомленні, із зазначенням виду та кількості необхідних контрольованих речовин.
6. Комісія видає ліцензії виробникам та імпортерам контрольованих речовин, крім гідрохлорфторвуглеців, вироблених або імпортованих для важливих лабораторних і аналітичних використань, і повідомляє їх про використання, на яке вони мають дозвіл, та речовини і їх кількості, які їм дозволено вводити в обіг або використовувати для власних потреб. Така річна дозволена кількість, відповідно до ліцензій для окремих виробників та імпортерів, не повинна перевищувати 130 % від річного середнього значення розрахункового рівня контрольованих речовин, ліцензії щодо яких видані виробнику чи імпортеру для важливих лабораторних і аналітичних використань у 2007-2009 роках.
Загальна річна дозволена відповідно до ліцензій кількість, включно з ліцензіями на гідрохлорфторвуглеці згідно зі статтею 11(2), не повинна перевищувати 110 тонн ОРП. Кількість, що залишається, може бути виділена виробникам та імпортерам, які не вводили в обіг або не використовували контрольовані речовини для власних потреб для важливих лабораторних і аналітичних використань у 2007-2009 роках.
Комісія визначає механізм виділення квот виробникам та імпортерам. Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
7. Компетентний орган держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника,може дозволити такому виробнику виробляти контрольовані речовини, зазначені у параграфі 1, для задоволення запитів, ліцензованих відповідно до параграфа 6.
Компетентний орган відповідної держави-члена повинен заздалегідь повідомити Комісію про свій намір видати будь-який такий дозвіл.
8. У межах, дозволених Протоколом (995_215)
, компетентний орган держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника, може дозволити такому виробнику виробляти чи перевищувати розрахункові рівні обсягів виробництва, встановлені в параграфі 6, задля задоволення потреб сторін для важливих лабораторних і аналітичних використань на їх запит.
Компетентний орган відповідної держави-члена повинен заздалегідь повідомити Комісію про свій намір видати будь-який такий дозвіл.
Стаття 11. Виробництво, введення в обіг і використання гідрохлорфторвуглеців та введення в обіг продуктів та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці чи функціонують із їх застосовуванням
1. Як відступ від статті 4, гідрохлорфторвуглеці можуть вироблятися за умови, що кожен виробник гарантує, що:
(a) розрахунковий рівень його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у період з 1 січня 2010 року до 31 грудня 2010 року та у кожен 12-місячний період після цього до 31 грудня 2013 року не перевищуватиме 35 % розрахованого рівня його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у 1997 році;
(b) розрахунковий рівень його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у період з 1 січня 2014 року до 31 грудня 2014 року та у кожен 12-місячний період після цього до 31 грудня 2016 року не перевищуватиме 14 % розрахованого рівня його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у 1997 році;
(c) розрахунковий рівень його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у період з 1 січня 2017 року до 31 грудня 2017 року та у кожен 12-місячний період після цього до 31 грудня 2019 року не перевищуватиме 7 % розрахованого рівня його обсягів виробництва гідрохлорфторвуглеців у 1997 році;
(d) він не вироблятиме гідрохлорфторвуглеці після 31 грудня 2019 року.
2. Як відступ від статті 4 і статті 5(1), гідрохлорфторвуглеці можуть вироблятися, вводитися вобіг і використовуватися для лабораторних і аналітичних використань.
Стаття 10(3)-(7) застосовується mutatis mutandis.
3. Як відступ від статті 5, до 31 грудня 2014 року рекуперовані гідрохлорфторвуглеці можуть вводитися в обіг і використовуватися для технічного обслуговування чи ремонту наявного холодильного обладнання, систем кондиціонування повітря чи теплових насосів за умови, що контейнер маркований із зазначенням, що така речовина була рекуперована, а також номером партії, найменуванням і адресою об’єкта рекуперації.
4. До 31 грудня 2014 року рецикльовані гідрохлорфторвуглеці можуть використовуватися для технічного обслуговування чи ремонту наявного холодильного обладнання, систем кондиціонування повітря чи теплових насосів за умови, що вони були відновлені з такого обладнання та можуть використовуватися тільки тим підприємством, яке здійснило відновлення в рамках технічного обслуговування чи ремонту, або для якого було здійснене таке відновлення в рамках технічного обслуговування чи ремонту.
5. Як відступ від статті 5, до 31 грудня 2019 року гідрохлорфторвуглеці можуть вводитися в обіг для перепакування та подальшого експорту. Будь-яке підприємство, яке здійснює перепакування та подальший експорт гідрохлорфторвуглеців, повинно зареєструватися в Комісії із зазначенням відповідних контрольованих речовин, передбачуваного річного попиту на них і постачальників таких речовин, і повинно оновлювати таку інформацію в разі змін.
6. Якщо рекуперовані чи рецикльовані гідрохлорфторвуглеці використовуються для технічного обслуговування чи ремонту, відповідне холодильне обладнання, системи кондиціонування повітря чи теплових насосів повинні бути марковані із зазначенням типу речовини, її кількості, що міститься в обладнанні, елементів етикетки, визначених у додатку I до Регламенту (ЄС) № 1272/2008 для речовин і сумішей, класифікованих як небезпечні для озонового шару.
7. Підприємства, що експлуатують обладнання, зазначене у параграфі 4, із кількістю рідини у 3 кг і більше, повинні вести записи кількості та виду відновленої та доданої речовини, а також про компанію чи спеціаліста, що здійснював технічне обслуговування чи ремонт.
Підприємства, які використовують рекуперовані чи рецикльовані гідрохлорфторвуглеці для технічного обслуговування чи ремонту, повинні вести записи про підприємства, які постачили рекуперовані гідрохлорфторвуглеці та про джерело рецикльованих гідрохлорфторвуглеців.
8. Як відступ від статей 5 і 6, Комісія може на запит компетентного органу держави-члена та відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), дозволити обмежене у часі звільнення, що дозволяє використовувати та вводити в обіг гідрохлорфторвуглеці та продукти та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці чи функціонують із їх застосовуванням, якщо доведено, що для конкретного використання технічно та економічно доцільні альтернативні речовини чи технології не доступні або не можуть бути використані.
Таке звільнення не може бути дозволене для періоду, що триває після 31 грудня 2019 року.
Стаття 12. Карантинне оброблення, оброблення перед відправленням і використання метилброміду в надзвичайних ситуаціях
1. Як відступ від статті 5(1), до 18 березня 2010 року метилбромід може вводитися в обіг і використовуватися для карантинного оброблення та для оброблення перед відправленням товарів, призначених для експорту, за умови, що введення в обіг і використання метилброміду, відповідно, дозволене на підставі національного законодавства згідно з Директивою 91/414/ ЄЕС і Директивою 98/8/ЄС.
Метилбромід може використовуватися тільки у місцях, затверджених компетентними органами відповідної держави-члена, і, якщо економічно та технічно здійсненно, за умови рекуперації принаймні 80 % метилброміду, що відновлюється з партії.
2. Розрахунковий рівень метилброміду, який підприємства вводять в обіг і використовують для власних потреб у період з 1 січня 2010 року до 18 березня 2010 року, не повинен перевищувати 45 тонн ОРП.
Кожне підприємство повинне гарантувати, що розрахунковий рівень метилброміду, який воно вводить в обіг або використовує для власних потреб задля карантинного оброблення чи оброблення перед відправленням, не перевищує 21 % від середнього розрахованого рівня метилброміду, який воно вводило в обіг або використовувало для власних потреб задля карантинного оброблення чи оброблення перед відправленням у 2005-2008 роках.
3. У надзвичайних ситуаціях, коли цього вимагають несподівані спалахи розмноження конкретних шкідливих організмів або хвороб, Комісія може на запит компетентного органу держави-члена дозволити тимчасове виробництво, введення в обіг і використання метилброміду за умови, що введення в обіг і використання метилброміду, відповідно, дозволяється на підставі Директиви 91/414/ЄЕС і Директиви 98/8/ЄС.
Такий дозвіл застосовується на період не більше 120 днів і до кількості не більше 20 метричних тонн, і повинен визначати заходи, що повинні бути вжиті для зменшення викидів під час використання.
Стаття 13. Критичні випадки використання галонів і виведення з експлуатації обладнання, що містить галони
1. Як відступ від статті 5(1), галони можуть вводитися в обіг і використовуватися для критичних випадків використання, визначених у додатку VI. Галони можуть вводитися в обіг тільки підприємствами, яким компетентний орган відповідної держави-члена надав дозвіл зберігати галони для критичних випадків використання.
2. Комісія переглядає додаток VI та, у відповідних випадках, ухвалює зміни та часові рамки для поступової відмови від критичних випадків використання шляхом визначення дат припинення використання для нових застосувань і дат остаточного припинення використання для наявних застосувань, беручи до уваги наявність технічно та економічно здійсненних альтернатив або технологій, прийнятних з точки зору безпеки довкілля та здоров’я людини.
Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
3. Системи протипожежного захисту та вогнегасники, які містять галони, що застосовуються у випадках, зазначених у параграфі 1, повинні бути виведені з експлуатації до дат остаточного припинення використання, визначених у додатку VI.
4. Комісія може на запит компетентного органу держави-члена та відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), надати відступи від дат остаточного припинення використання для наявних застосувань або від дат припинення використання для нових застосувань за умови, що такі дати були визначені у додатку VI відповідно до параграфа 2, для конкретних випадків, якщо доведена відсутність технічно та економічно здійсненної альтернативи.
Стаття 14. Передача прав і промислова раціоналізація
1. Будь-який виробник або імпортер, який має право вводити в обіг або використовувати для власних потреб контрольовані речовини, може передати таке право стосовно всієї кількості відповідної групи речовин або її частини, закріплене відповідно до цієї статті, будь-якому іншому виробнику чи імпортеру такої групи речовин у межах Співтовариства. Про будь-яку таку передачу повинно заздалегідь повідомлятися Комісії. Передача права вводити в обіг або використовувати не означає подальше право виробляти чи імпортувати.
2. У межах, дозволених Протоколом (995_215)
, компетентний орган держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника, може дозволити такому виробнику перевищувати розрахункові рівні обсягів виробництва, встановлені у статті 10 або статті 11(2), для цілей промислової раціоналізації в межах відповідної держави-члена за умови, що розраховані рівні обсягів виробництва в такій державі-члені не перевищують суму розрахованих рівнів обсягів виробництва її національних виробників, як встановлено у статті 10 і статті 11(2), для відповідних періодів. Компетентний орган відповідної держави-члена повинен заздалегідь повідомити Комісію про свій намір видати будь-який такий дозвіл.
3. У межах, дозволених Протоколом (995_215)
, Комісія може, за погодженням із компетентним органом держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника, дозволити такому виробнику перевищувати розрахункові рівні обсягів виробництва, встановлені у статті 10 або статті 11(2), для цілей промислової раціоналізації між державами-членами, за умови, що сукупні розраховані рівні обсягів виробництва у відповідних державах-членах не перевищують суму розрахованих рівнів обсягів виробництва їхніх національних виробників, як встановлено у статті 10 і статті 11(2), для відповідних періодів. Крім цього, вимагається згода компетентного органу держави-члена, в якій планується скорочення виробництва.
4. У межах, дозволених Протоколом (995_215)
, Комісія може, за погодженням із компетентним органом держави-члена, в якій розташоване відповідне виробництво виробника, та урядом відповідної третьої країни, що є стороною Протоколу, дозволити виробнику об’єднати розрахункові рівні обсягів виробництва, встановлені у статті 10 або статті 11(2), із розрахованими рівнями обсягів виробництва, що дозволяються виробнику в третій країні, що є стороною Протоколу, відповідно до Протоколу та національного законодавства такого виробника, для цілей промислової раціоналізації з третьою країною, що є стороною Протоколу, за умови, що сукупні розраховані рівні обсягів виробництва таких двох виробників не перевищують суму розрахованих рівнів обсягів виробництва, що дозволяються виробнику Співтовариства на підставі статті 10 і статті 11(2), і розрахованих рівнів обсягів виробництва, що дозволяються виробнику третьої країни, що є стороною Протоколу, відповідно до Протоколу та будь-якого застосовного національного законодавства.
ГЛАВА IV
ТОРГІВЛЯ
Стаття 15. Імпорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням
1. Імпорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням, окрім як для власного використання, заборонений.
2. Заборону, визначену в параграфі 1, не застосовують до імпорту:
(a) контрольованих речовин, призначених для лабораторних або аналітичних використань, зазначених у статті 10 і статті 11(2);
(b) контрольованих речовин, призначених для використання як підготовленої сировини;
(c) контрольованих речовин, призначених для використання як технологічні агенти;
(d) контрольованих речовин для знищення за допомогою технологій, зазначених у статті 22(2);
(e) до 31 грудня 2019 року, гідрохлорфторвуглеців, які повинні бути перепаковані та в подальшому реекспортовані не пізніше 31 грудня наступного календарного року до сторони, в якій споживання та імпорт такого гідрохлорфторвуглецю не заборонені;
(f) метилброміду для використання у надзвичайних ситуаціях, зазначених у статті 12(3), або до 31 грудня 2014 року для перепакування та подальшого реекспорту задля карантинного оброблення та оброблення перед відправленням за умови, що такий реекспорт здійснюється протягом року імпорту;
(g) відновлених, рецикльованих або рекуперованих галонів за умови, що їх імпортують тільки для критичних випадків використання, зазначених у статті 13(1), підприємства, яким компетентний орган відповідної держави-члена надав дозвіл зберігати галони для критичних випадків використання;
(h) продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, для знищення, якщо застосовно, за допомогою технологій, зазначених у статті 22(2);
(i) продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, для забезпечення потреб лабораторних або аналітичних використань, зазначених у статті 10 і статті 11(2);
(j) продуктів та обладнання, що містять галони чи функціонують із їх застосовуванням, для забезпечення потреб у критичних випадках використання, зазначених у статті 13(1);
(k) продуктів та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці, на введення в обіг яких був наданий дозвіл згідно зі статтею 11(5).
3. Імпорт, зазначений у параграфі 2, за винятком імпорту для транзиту через митну територію Співтовариства чи імпорту в режимі тимчасового зберігання, режимі митного складу чи за процедури вільної зони, як зазначено в Регламенті (ЄС) № 450/2008, за умови, що вони залишаються на митній території Співтовариства не довше 45 днів, і що в подальшому вони не представляються для випуску для вільного обігу в Співтоваристві, не знищують або не перероблюються, підлягає пред’явленню ліцензії на імпорт. Такі ліцензії видає Комісія після перевірки відповідності статтям 16 і 20.
Стаття 16. Випуск для вільного обігу імпортованих контрольованих речовин у Співтоваристві
1. Випуск для вільного обігу імпортованих контрольованих речовин у Співтоваристві підлягає кількісним обмеженням. Комісія визначає такі обмеження та виділяє квоти підприємствам на період з 1 січня до 31 грудня 2010 року та на кожен 12-місячний період після цього відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2).
Квоти, зазначені у першому підпараграфі, виділяють тільки для таких речовин:
(a) контрольованих речовин, якщо вони використовуються для лабораторних або аналітичних використань, або у критичних випадках використання, зазначених у статті 10, статті 11(2) і статті 13;
(b) контрольованих речовин, якщо вони використовуються як підготовлена сировина;
(c) контрольованих речовин, якщо вони використовуються як технологічні агенти.
2. До дати, визначеної у повідомленні Комісії, імпортери речовин, зазначених у пунктах (a), (b) і (c) параграфа 1, повинні повідомити Комісії очікуваний попит, із зазначенням виду та кількості необхідних контрольованих речовин. Комісія, на основі таких повідомлень, встановлює кількісні обмеження імпорту речовин, зазначених у пунктах (a), (b) і (c) параграфа 1.
Стаття 17. Експорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням
1. Експорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням, окрім як для власного використання, заборонений.
2. Заборону, визначену в параграфі 1, не застосовують до експорту:
(a) контрольованих речовин, призначених для важливих лабораторних або аналітичних використань, зазначених у статті 10;
(b) контрольованих речовин, призначених для використання як підготовленої сировини;
(c) контрольованих речовин, призначених для використання як технологічні агенти;
(d) продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, вироблених відповідно до статті 10(7) або імпортованих на підставі пункту (h) або (i) статті 15(2);
(e) відновлених, рецикльованих або рекуперованих галонів, що зберігаються для критичних випадків використання, зазначених у статті 13(1), підприємствами, яким компетентний орган держави-члена надав дозвіл на це, та продуктів та обладнання, що містять галони чи функціонують із їх застосовуванням, для забезпечення потреб у критичних випадках використання;
(f) первинних або рекуперованих гідрохлорфторвуглеців для використань, відмінних від знищення;
(g) до 31 грудня 2014 року, метилброміду, реекспортованого для карантинного оброблення та оброблення перед відправленням;
(h) дозуючих інгаляторів, вироблених із хлорфторвуглецем, використання яких дозволено на основі статті 3(1) Регламенту (ЄС) № 2037/2000.
3. Як відступ від параграфа 1, Комісія може на запит компетентного органу держави-члена та відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), дозволити експорт продуктів та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці, якщо доведено, що з огляду на економічну цінність та очікуваний залишковий строк служби конкретного товару заборона експорту становитиме непропорційний тягар для експортера. Такі випадки експорту вимагають попереднього повідомлення Комісією країни-імпортера.
4. Експорт, зазначений у параграфах 2 і 3, підлягає ліцензуванню, за винятком реекспорту після транзиту через митну територію Співтовариства, режиму тимчасового зберігання, режиму митного складу чи процедури вільної зони, як зазначено в Регламенті (ЄС) № 450/2008, за умови, що реекспорт здійснюється не пізніше ніж за 45 днів після імпорту. Комісія видає підприємствам такі ліцензії на експорт після перевірки відповідності статті 20.
Стаття 18. Ліцензування імпорту та експорту
1. Комісія встановлює та веде електронну систему ліцензування та повинна ухвалювати рішення за заявками на отримання ліцензій протягом 30 днів від отримання заявки.
2. Заявки на отримання ліцензій, зазначені у статтях 15 і 17, подають за допомогою системи,зазначеної у параграфі 1. Перед поданням заявки на отримання ліцензії підприємства повинні зареєструватися у зазначеній системі.
3. У заявці на отримання ліцензії повинно зазначатися таке:
(a) найменування та адреси імпортера та експортера;
(b) країни імпорту та експорту;
(c) для імпорту чи експорту контрольованих речовин, опис кожної контрольованої речовини, у тому числі:
(i) комерційний опис;
(ii) опис і код Комбінованої номенклатури, як встановлено у додатку IV;
(iii) чи є речовина первинною, відновленою, рецикльованою чи рекуперованою;
(iv) кількість речовини в метричних кілограмах;
(v) для галонів, декларацію про те, що вони повинні бути імпортовані чи експортовані для забезпечення потреб у критичних випадках використання, зазначених у статті 13(1), із визначенням якого саме використання;
(d) для імпорту чи експорту продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням:
(i) тип і характер продуктів та обладнання;
(ii) для предметів, які можна порахувати, кількість одиниць, опис і кількість кожної контрольованої речовини на одиницю в метричних кілограмах;
(iii) для предметів, які не можна порахувати, загальну кількість продукту, опис і загальну чисту кількість кожної контрольованої речовини в метричних кілограмах;
(iv) країну/країни кінцевого пункту призначення продуктів та обладнання;
(v) чи є контрольовані речовини, які містяться в продуктах і обладнанні, первинними, рецикльованими, відновленими чи рекуперованими;
(vi) для імпорту чи експорту продуктів та обладнання, що містять галони чи функціонують із їх застосовуванням, декларацію про те, що вони повинні бути імпортовані чи експортовані для забезпечення потреб у критичних випадках використання, зазначених у статті 13(1), із визначенням якого саме використання;
(vii) для продуктів та обладнання, що містять гідрохлорфторвуглеці чи функціонують із їх застосовуванням, покликання на дозвіл Комісії, зазначений у статті 17(3);
(viii) код Комбінованої номенклатури для продукту чи обладнання, які підлягають імпорту чи експорту;
(e) призначення запропонованого імпорту, включно з передбачуваним митним режимом і використанням, із зазначенням, за необхідності, передбачуваної митної процедури;
(f) місце та очікувана дата запропонованого імпорту чи експорту;
(g) митниця, в якій товари будуть задекларовані;
(h) для імпорту контрольованих речовин і продуктів та обладнання для знищення, найменування та адреса об’єкта, на якому вони будуть знищені;
(i) подальша інформація, яку компетентний орган держави-члена вважає необхідною;
(j) як відступ від пунктів (a)-(h), для імпорту та експорту продуктів та обладнання, що містять галони чи функціонують із їх застосовуванням для критичних випадків використання на повітряних суднах, як визначено в пунктах 4.1-4.6 додатка VI:
(1) призначення та тип продуктів та обладнання, що підлягають імпорту чи експорту, як описано в пунктах 4.1-4.6 додатка VI;
(2) типи галонів, які містяться в продуктах та обладнанні, що підлягають імпорту чи експорту, чи із застосовуванням яких вони функціонують;
(3) код Комбінованої номенклатури для продуктів та обладнання, які підлягають імпорту чи експорту.
4. Кожен імпортер чи експортер повинен повідомляти Комісію про будь-які зміни, які можуть статися протягом строку дії ліцензії, у даних, повідомлених відповідно до параграфа 3.
5. Комісія може вимагати свідоцтво, що підтверджує характер або склад речовин, що підлягають імпорту чи експорту, і може вимагати копії ліцензії, виданої країною, з якої здійснюється імпорт або до якої здійснюється експорт.
6. Комісія може ділитися поданими даними, якщо це необхідно в конкретних випадках, з компетентними органами заінтересованих сторін і може відхилити заявку на отримання ліцензії, у разі невиконання будь-яких відповідних зобов’язань, визначених у цьому Регламенті або з таких підстав:
(a) щодо ліцензії на імпорт - якщо на основі інформації від компетентних органів заінтересованої країни встановлено, що експортер не є підприємством, яке має дозвіл торгувати відповідною речовиною в такій країні;
(b) щодо ліцензія на експорт - якщо компетентні органи країни-імпортера повідомили Комісію, що імпорт контрольованої речовини буде випадком незаконної торгівлі або негативно вплине на здійснення заходів контролю країни-імпортера, запроваджених для виконання зобов’язань відповідно до Протоколу (995_215)
, або призведуть до перевищення кількісних обмежень відповідно до Протоколу для такої країни.
7. Комісія надає копію кожної ліцензії компетентному органу відповідної держави-члена.
8. Комісія якнайшвидше інформує заявника та відповідну державу-член про будь-які заявки на отримання ліцензії, відхилені на підставі параграфа 6, і вказує причину відхилення.
9. Комісія може вносити зміни до списку пунктів, зазначених у параграфі 3, і додатка IV. Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
Стаття 19. Інструменти для моніторингу незаконної торгівлі
Комісія може ухвалювати додаткові інструменти для моніторингу контрольованих речовин або нових речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, що розміщені під режим тимчасового зберігання, режим митного складу чи під процедуру вільної зони або перебувають в транзиті через митну територію Співтовариства і в подальшому реекспортуються, на основі оцінювання потенційних ризиків незаконної торгівлі, пов’язаних із такими переміщеннями, з урахуванням вигід для довкілля від таких інструментів та їх впливу на соціально-економічну ситуацію.
Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
Стаття 20. Торгівля з державою, що не є стороною Протоколу, і з територією, на яку не поширюється дія Протоколу
1. Імпорт та експорт контрольованих речовин і продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням, з і до будь-якої держави, що не є стороною Протоколу (995_215)
, заборонений.
2. Комісія може ухвалювати правила, застосовні до випуску для вільного обігу в Співтоваристві продуктів та обладнання, що імпортуються з будь-якої держави, що не є стороною Протоколу (995_215)
, які були вироблені з використанням контрольованих речовин, але не містять речовин, які можуть бути однозначно визначені як контрольовані речовини. Визначення таких продуктів та обладнання повинно узгоджуватися з періодичними технічними порадами, наданим сторонам. Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
3. Як відступ від параграфа 1, торгівля з будь-якою державою, що не є стороною Протоколу, контрольованими речовинами і продуктами та обладнанням, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням, або які виробляються із застосуванням однієї чи декількох таких речовин, може бути дозволена Комісією тією мірою, якою держава, що не є стороною Протоколу (995_215)
, визнається засіданням сторін відповідно до статті 4(8) Протоколу такою, що повністю відповідає Протоколу, і якщо вона подала дані щодо цього, як вказано у статті 7 Протоколу. Комісія діє відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2) цього Регламенту.
4. З урахуванням будь-якого рішення, ухваленого згідно з другим підпараграфом, положення параграфа 1 застосовуються до будь-якої території, на яку не поширюється дія Протоколу (995_215)
, таким чином, як вони застосовуються до будь-якої держави, що не є стороною Протоколу.
Якщо органи території, на яку не поширюється дія Протоколу, повністю відповідають Протоколу та подали дані щодо цього, як вказано у статті 7 Протоколу, Комісія може вирішити, що деякі чи всі положення параграфа 1 цієї статті не застосовуються до такої території.
Комісія діє відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2).
Стаття 21. Список продуктів та обладнання, що містять контрольовані речовини чи функціонують із їх застосовуванням
Не пізніше 1 січня 2010 року Комісія повинна оприлюднити список продуктів та обладнання, які можуть містити контрольовані речовини чи функціонувати із їх застосовуванням, і кодів Комбінованої номенклатури для ознайомлення митних органів держав-членів.
ГЛАВА V
КОНТРОЛЬ ВИКИДІВ
Стаття 22. Відновлення та знищення використаних контрольованих речовин
1. Контрольовані речовини, що містяться в холодильному обладнанні, системах кондиціонування повітря чи теплових насосів, обладнанні, що містить розчинники, або системах протипожежного захисту та вогнегасниках, повинні, під час технічного обслуговування чи ремонту обладнання, або перед демонтажем чи видаленням обладнання, бути відновленими для знищення, рециклінгу чи рекуперації.
2. Контрольовані речовини та продукти, що містять такі речовини, повинні знищуватися тільки за допомогою схвалених технологій, перелічених у додатку VII, або, щодо контрольованих речовин, не зазначених у згаданому додатку, за допомогою найприйнятнішої для довкілля технології знищення, що не спричиняє надмірних витрат, за умови що використання таких технологій відповідає законодавству Співтовариства та національному законодавству щодо відходів, і що виконуються додаткові вимоги, передбачені таким законодавством.
3. Комісія може вносити зміни до додатка VII задля врахування нових технологічних розробок.
Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
4. Контрольовані речовини, що містяться у продуктах та обладнанні, відмінних від зазначених у параграфі 1, повинні, якщо це технічно та економічно здійсненно, бути відновлені для знищення, рециклінгу чи рекуперації, або повинні бути знищені без попереднього відновлення із застосуванням технологій, зазначених у параграфі 2.
Комісія повинна встановити додаток до цього Регламенту зі списком продуктів та обладнання, для яких відновлення контрольованих речовин або знищення продуктів і обладнання без попереднього відновлення контрольованих речовин вважається технічно та економічно здійсненними, із зазначенням, у відповідному випадку, технологій, які застосовуватимуться. Будь-який проект інструмента для встановлення такого додатка повинен супроводжуватися та підкріплюватися повною економічною оцінкою витрат і вигід, враховуючи окремі обставини у державах-членах.
Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
5. Держави-члени повинні вживати заходів для сприяння відновленню, рециклінгу, рекуперації та знищенню контрольованих речовин і визначають мінімальні кваліфікаційні вимоги до залученого персоналу.
Комісія оцінює заходи, вжиті державами-членами, і може, зважаючи на таку оцінку, а також на технічну та іншу відповідну інформацію, залежно від випадку, ухвалювати інструменти щодо таких мінімальних кваліфікаційних вимог.
Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
Стаття 23. Витоки та викиди контрольованих речовин
1. Підприємства повинні вживати усіх можливих запобіжних заходів для запобігання витокам і викидам контрольованих речовин та їх мінімізації.
2. Підприємства, які експлуатують холодильне обладнання, системи кондиціонування повітря чи системи теплових насосів, або системи протипожежного захисту, у тому числі їхні контури, які містять контрольовані речовини, повинні гарантувати, що їхнє стаціонарне обладнання чи системи:
(a) із кількістю рідини у 3 кг контрольованих речовин або більше, перевіряють на витоки принаймні раз на 12 місяців; це не застосовується до обладнання з герметично закритими системами, які маркуються як такі та містять менше 6 кг контрольованих речовин;
(b) із кількістю рідини у 30 кг контрольованих речовин або більше, перевіряють на витоки принаймні раз на 6 місяців;
(c) із кількістю рідини у 300 кг контрольованих речовин або більше, перевіряють на витоки принаймні раз на 3 місяці; і що будь-які виявлені витоки ремонтують якнайшвидше та у будь-якому разі протягом 14 днів.
Обладнання чи систему перевіряють на витоки протягом 1 місяця після усунення витоку, щоб переконатися, що ремонт був ефективним.
3. Підприємства, зазначені у параграфі 2, повинні вести записи кількості та типу доданих контрольованих речовин і кількості контрольованих речовин, відновлених під час технічного обслуговування, ремонту та остаточного видалення обладнання чи системи, зазначеної у згаданому параграфі. Вони також повинні вести записи щодо іншої відповідної інформації, у тому числі про компанію чи спеціаліста, що здійснював технічне обслуговування чи ремонт, а також дати та результати проведених перевірок на витоки. Такі записи повинні надаватися на запит компетентному органу держави-члена та Комісії.
4. Держави-члени визначають мінімальні кваліфікаційні вимоги до персоналу, що провадить діяльність, зазначену в параграфі 2. Зважаючи на оцінку таких заходів, вжитих державами-членами, а також на технічну та іншу відповідну інформацію, Комісія може ухвалювати інструменти щодо гармонізації таких мінімальних кваліфікаційних вимог.
Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
5. Підприємства повинні вживати усіх можливих запобіжних заходів для запобігання витокам і викидам контрольованих речовин, які використовуються як підготовлена сировина та технологічні агенти, та їх мінімізації.
6. Підприємства повинні вживати усіх можливих запобіжних заходів для запобігання витокам і викидам контрольованих речовин, вироблених неумисно в процесі виробництва інших хімічних речовин, та їх мінімізації.
7. Комісія може встановити список технологій та практик, якими повинні користуватися підприємства для запобігання витокам і викидам контрольованих речовин та їх мінімізації.
Такі інструменти, розроблені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, між іншим, шляхом його доповнення, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
ГЛАВА VI
НОВІ РЕЧОВИНИ
Стаття 24. Нові речовини
1. Виробництво, імпорт, введення в обіг, використання та експорт нових речовин з частини A додатка II заборонені. Ця заборона не застосовується до нових речовин, якщо вони використовуються як підготовлена сировина або для лабораторних і аналітичних використань, до імпорту для транзиту через митну територію Співтовариства або імпорту в режимі тимчасового зберігання, режимі митного складу чи за процедури вільної зони, як зазначено в Регламенті (ЄС) № 450/2008, якщо такому імпорту не були призначені інші схвалені митницею процедури чи використання, як передбачено у зазначеному Регламенті, або до експорту, що здійснюється після вже звільненого імпорту.
2. Комісія повинна, за необхідності, включити до частини A додатка II речовини, включені до частини B зазначеного додатка, які, як виявляється, експортуються, імпортуються, виробляються чи вводяться в обіг у значних кількостях, і які експертна групи з оцінки в рамках Протоколу (995_215)
визнала такими, що мають значний озоноруйнівний потенціал, і повинна, за потреби, визначити можливі звільнення від положень параграфа 1.
Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
3. З огляду на відповідну наукову інформацію Комісія повинна, за необхідності, включити до частини B додатка II речовини, які не є контрольованими речовинами, але які експертна групи з оцінки в рамках Протоколу (995_215)
чи інший визнаний орган з рівноцінними повноваженнями визнає такими, що мають значний озоноруйнівний потенціал. Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
ГЛАВА VII
КОМІТЕТ, ЗВІТУВАННЯ, ІНСПЕКТУВАННЯ ТА САНКЦІЇ
Стаття 25. Комітет
1. Комісії допомагає комітет.
2. У разі покликання на цей параграф застосовують статті 4 і 7 Рішення 1999/468/ЄС, беручи до уваги положення його статті 8.
Період, встановлений у статті 4(3) Рішення 1999/468/ЄС, становить 1 місяць.
3. У разі покликання на цей параграф застосовують статтю 5а (1)-(4) і статтю 7 Рішення 1999/468/ЄС, беручи до уваги положення його статті 8.
Стаття 26. Звітування державами-членами
1. Щороку до 30 червня держави-члени повинні прозвітувати Комісії в електронному форматі інформацію за попередній календарний рік про таке:
(b) кількість галонів, які були встановлені, використані та збережені для критичних випадків використання відповідно до статті 13(1), заходи, вжиті для зменшення їх викидів, та оцінку таких викидів, і прогрес в оцінюванні та використанні належних альтернатив;
(c) випадки незаконної торгівлі, зокрема ті, які виявлені під час інспектування, здійсненого відповідно до статті 28.
2. Комісія відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2), визначає формати подання інформації, зазначеної у параграфі 1.
3. Комісія може вносити зміни до параграфа 1.
Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
Стаття 27. Звітування підприємствами
1. Щороку до 31 березня кожне підприємство повідомляє Комісії дані, перелічені в параграфах 2-6 щодо кожної контрольованої речовини та кожної нової речовини, перелічених у додатку II, за попередній календарний рік, і надсилає копію компетентному органу відповідної держави-члена.
2. Кожен виробник повинен повідомити такі дані:
(a) свій загальний обсяг виробництва кожної речовини, зазначеної у параграфі 1;
(b) будь-який обсяг виробництва, введений в обіг або використаний для власних потреб виробника у межах Співтовариства, окремо визначаючи обсяг виробництва для підготовленої сировини, технологічних агентів та іншого використання;
(c) будь-який обсяг виробництва для задоволення потреб важливих лабораторних і аналітичних використань у Співтоваристві, ліцензованих відповідно до статті 10(6);
(d) будь-який обсяг виробництва, дозволений відповідно до статті 10(8) для задоволення потреб сторін для важливих лабораторних і аналітичних використань;
(e) будь-яке збільшення обсягу виробництва, дозволене відповідно до статті 14(2), (3) і (4) у зв’язку з промисловою раціоналізацією;
(f) будь-яку кількість рецикльованої, рекуперованої чи знищеної речовини і технологію, використану для знищення, включно з кількостями виробленої та знищеної як побічні продукти, як зазначено у статті 3(14);
(g) будь-які запаси;
(h) будь-які закупівлі в інших виробників і продажі іншим виробникам у Співтоваристві.
3. Кожен імпортер повинен повідомити щодо кожної речовини, зазначеної у параграфі 1, такі дані:
(a) будь-які кількості, випущені для вільного обігу в Співтоваристві, окремо визначаючи імпорт для використання як підготовленої сировини чи технологічних агентів, для важливих лабораторних і аналітичних використань, ліцензованих відповідно до статті 10(6), для використання при карантинному обробленні та обробленні перед відправленням, і для знищення. Імпортери, які імпортували контрольовані речовини для знищення, також повинні повідомляти фактичний кінцевий пункт чи пункти призначення для кожної речовини, зазначаючи окремо для кожного пункту призначення кількість кожної речовини та найменування та адресу об’єкта знищення, куди речовина була доставлена;
(b) будь-які кількості, імпортовані під іншими митними процедурами, окремо визначаючи митну процедуру та передбачуване використання;
(c) будь-які кількості використаних речовин, зазначених у параграфі 1, імпортованих для рециклінгу чи рекуперації;
(d) будь-які запаси;
(e) будь-які закупівлі в інших підприємств і продажі іншим підприємствам у Співтоваристві;
(f) країну-експортера.
4. Кожен експортер повинен повідомити щодо кожної речовини, зазначеної у параграфі 1, такі дані:
(a) будь-які кількості таких експортованих речовин, окремо визначаючи кількості, експортовані до кожної країни призначення, та кількості, експортовані для використання як підготовленої сировини та технологічних агентів, важливих лабораторних і аналітичних використань, критичних випадків використання та для карантинного оброблення та оброблення перед відправленням;
(b) будь-які запаси;
(c) будь-які закупівлі в інших підприємств і продажі іншим підприємствам у Співтоваристві;
(d) країну призначення.
5. Кожне підприємство, що знищує контрольовані речовини, зазначені у параграфі 1, на яке не поширюється дія параграфа 2, повинен повідомити такі дані:
(a) будь-які кількості таких знищених речовин, включно з кількостями, що містяться у продуктах і обладнанні;
(b) будь-які запаси таких речовин, що очікують на знищення, включно з кількостями, що містяться у продуктах і обладнанні;
(c) технологію, що використовується для знищення.
6. Кожне підприємство, що використовує контрольовані речовини як підготовлену сировину чи технологічні агенти, повинно повідомити такі дані:
(a) будь-які кількості таких речовин, використані як підготовлена сировина чи технологічні агенти;
(b) будь-які запаси таких речовин;
(c) пов’язані процеси та викиди.
7. Щороку до 31 березня кожен виробник або імпортер, який володіє ліцензією відповідно до статті 10(6) щодо кожної речовини, щодо якої отримано дозвіл, звітує Комісії про характер використання, кількості, використані протягом попереднього року, кількості, наявні на складі, будь-які кількості, рецикльовані, рекуперовані чи знищені, а також про кількість продуктів та обладнання, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням, введені в обіг на ринку Співтовариства та/або експортовані, і надсилає копію компетентному органу відповідної держави-члена.
8. Комісія вживає належних заходів для захисту конфіденційності інформації, поданої їй.
9. Формат звітів, зазначених у параграфах 1-7, встановлюється відповідно до процедури управління, зазначеної у статті 25(2).
10. Комісія може вносити зміни до вимог щодо звітування, встановлених у параграфах 1-7.
Такі інструменти, призначені для внесення змін до несуттєвих елементів цього Регламенту, повинні ухвалюватися відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 25(3).
Стаття 28. Інспектування
1. Держави-члени здійснюють інспектування відповідності підприємств цьому Регламенту, ґрунтуючись на ризик-орієнтованому підході, включно з інспектуванням імпорту та експорту контрольованих речовин, а також продуктів та обладнання, що містять такі речовини чи функціонують із їх застосовуванням. Компетентні органи держав-членів повинні проводити розслідування, якщо Комісія вважає це необхідним згідно з цим Регламентом.
2. Відповідно до угоди між Комісією та компетентним органом держави-члена, на території якої повинні проводитися розслідування, посадові особи Комісії повинні надавати допомогу посадовим особам такого органу у виконанні їхніх обов’язків.
3. При здійсненні завдань, покладених на Комісію цим Регламентом, Комісія може отримувати всю необхідну інформацію від урядів та компетентних органів держав-членів і від підприємств. Направляючи запит на отримання інформації від підприємства, Комісія повинна одночасно надіслати копію запиту до компетентного органу держави-члена, на території якої розташоване підприємство.
4. Комісія вживає відповідних заходів для сприяння належному обміну інформацією та співпраці між національними органами та між національними органами і Комісією.
Комісія вживає належних заходів для захисту конфіденційності інформації, отриманої на підставі цієї статті.
5. На запит іншої держави-члена держава-член може здійснювати інспектування підприємств або розслідування щодо підприємств, які підозрюються у незаконному переміщенні контрольованих речовин та які працюють на території такої держави-члена.
Стаття 29. Санкції
Держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних у разі порушення положень цього Регламенту, та вживають всіх необхідних заходів для забезпечення їх імплементації. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними і стримувальними. Держави-члени повинні повідомити Комісію про такі положення до 30 червня 2011 року і без затримки повідомляти її про будь-які подальші зміни, що впливають на них.
ГЛАВА VIII
ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 30. Скасування
Регламент (ЄС) № 2037/2000 скасовано з 1 січня 2010 року.
Покликання на скасований Регламент необхідно тлумачити як покликання на цей Регламент і читати відповідно до кореляційної таблиці, наведеної у додатку VIII.
Стаття 31. Набуття чинності
Цей Регламент набуває чинності на 20-й день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Він застосовується з 1 січня 2010 року.
Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню в усіх державах-членах.
ДОДАТОК I
КОНТРОЛЬОВАНІ РЕЧОВИНИ
Група
|
Речовина
|
Озоноруйнівний потенціал (-1)
|
Група I
|
CFCl3
|
ХФВ-11
|
Трихлорфторметан
|
1,0
|
CF2 Cl2
|
ХФВ-12
|
Дихлордифторметан
|
1,0
|
C2 F3 Cl3
|
ХФВ-113
|
Трихлортрифторетан
|
0,8
|
C2 F4 Cl2
|
ХФВ-114
|
Дихлортетрафторетан
|
1,0
|
C2 F5 Cl
|
ХФВ-115
|
Хлорпентафторетан
|
0,6
|
Група II
|
CF3 Cl
|
ХФВ-13
|
Хлортрифторметан
|
1,0
|
C2 FCl5
|
ХФВ-111
|
Пентахлорфторетан
|
1,0
|
C2 F2 Cl4
|
ХФВ-112
|
Тетрахлордифторетан
|
1,0
|
C3 FCl7
|
ХФВ-211
|
Гептахлорфторпропан
|
1,0
|
C3 F2 Cl6
|
ХФВ-212
|
Гексахлордифторпропан
|
1,0
|
C3 F3 Cl5
|
ХФВ-213
|
Пентахлортрифторпропан
|
1,0
|
C3 F4 Cl4
|
ХФВ-214
|
Тетрахлортетрафторпропан
|
1,0
|
C3 F5 Cl3
|
ХФВ-215
|
Трихлорпентафторпропан
|
1,0
|
C3 F6 Cl2
|
ХФВ-216
|
Дихлоргексафторпропан
|
1,0
|
C3 F7 Cl
|
ХФВ-217
|
Хлоргептафторпропан
|
1,0
|
Група III
|
CF2 BrCl
|
галон-1211
|
Бромхлордифторметан
|
3,0
|
CF3 Br
|
галон-1301
|
Бромтрифторметан
|
10,0
|
C2 F4 Br2
|
галон-2402
|
Дибромтетрафторетан
|
6,0
|
Група IV
|
CCl4
|
ЧХВ
|
Тетрахлорметан (тетрахлорид вуглецю)
|
1,1
|
Група V
|
C2 H3 Cl3 (-2)
|
1,1,1-МХФ
|
1,1,1-трихлоретан (метилхлороформ)
|
0,1
|
Група VI
|
CH3 Br
|
метилбромід
|
Бромметан
|
0,6
|
Група VII
|
CHFBr2
|
ГБФВ-21 B2
|
Дибромфторметан
|
1,00
|
CHF2 Br
|
ГБФВ-22 B1
|
Бромдифторметан
|
0,74
|
CH2 FBr
|
ГБФВ-31 B1
|
Бромфторметан
|
0,73
|
C2 HFBr4
|
ГБФВ-121 B4
|
Тетрабромфторетан
|
0,8
|
C2 HF2 Br3
|
ГБФВ-122 B3
|
Трибромдифторетан
|
1,8
|
C2 HF3 Br2
|
ГБФВ-123 B2
|
Дибромтрифторетан
|
1,6
|
C2 HF4 Br
|
ГБФВ-124 B1
|
Бромтетрафторетан
|
1,2
|
C2 H2 FBr3
|
ГБФВ-131 B3
|
Трибромфторетан
|
1,1
|
C2 H2 F2 Br2
|
ГБФВ-132 B2
|
Дибромдифторетан
|
1,5
|
C2 H2 F3 Br
|
ГБФВ-133 B1
|
Бромтрифторетан
|
1,6
|
C2 H3 FBr2
|
ГБФВ-141 B2
|
Дибромфторетан
|
1,7
|
C2 H3 F2 Br
|
ГБФВ-142 B1
|
Бромдифторетан
|
1,1
|
C2 H4 FBr
|
ГБФВ-151 B1
|
Бромфторетан
|
0,1
|
C3 HFBr6
|
ГБФВ-221 B6
|
Гексабромфторпропан
|
1,5
|
C3 HF2 Br5
|
ГБФВ-222 B5
|
Пентабромдифторпропан
|
1,9
|
C3 HF3 Br4
|
ГБФВ-223 B4
|
Тетрабромтрифторпропан
|
1,8
|
C3 HF4 Br3
|
ГБФВ-224 B3
|
Трибромтетрафторпропан
|
2,2
|
C3 HF5 Br2
|
ГБФВ-225 B2
|
Дибромпентафторпропан
|
2,0
|
C3 HF6 Br
|
ГБФВ-226 B1
|
Бромгексафторпропан
|
3,3
|
C3 H2 FBr5
|
ГБФВ-231 B5
|
Пентабромфторпропан
|
1,9
|
C3 H2 F2 Br4
|
ГБФВ-232 B4
|
Тетрабромдифторпропан
|
2,1
|
C3 H2 F3 Br3
|
ГБФВ-233 B3
|
Трибромтрифторпропан
|
5,6
|
C3 H2 F4 Br2
|
ГБФВ-234 B2
|
Дибромтетрафторпропан
|
7,5
|
C3 H2 F5 Br
|
ГБФВ-235 B1
|
Бромпентафторпропан
|
1,4
|
C3 H3 FBr4
|
ГБФВ-241 B4
|
Тетрабромфторпропан
|
1,9
|
C3 H3 F2 Br3
|
ГБФВ-242 B3
|
Трибромдифторпропан
|
3,1
|
C3 H3 F3 Br2
|
ГБФВ-243 B2
|
Дибромтрифторпропан
|
2,5
|
C3 H3 F4 Br
|
ГБФВ-244 B1
|
Бромтетрафторпропан
|
4,4
|
C3 H4 FBr3
|
ГБФВ-251 B1
|
Трибромфторпропан
|
0,3
|
C3 H4 F2 Br2
|
ГБФВ-252 B2
|
Дибромдифторпропан
|
1,0
|
C3 H4 F3 Br
|
ГБФВ-253 B1
|
Бромтрифторпропан
|
0,8
|
C3 H5 FBr2
|
ГБФВ-261 B2
|
Дибромфторпропан
|
0,4
|
C3 H5 F2 Br
|
ГБФВ-262 B1
|
Бромдифторпропан
|
0,8
|
C3 H6 FBr
|
ГБФВ-271 B1
|
Бромфторпропан
|
0,7
|
Група VIII
|
CHFCl2
|
ГХФВ-21 (-3)
|
Дихлорфторметан
|
0,040
|
CHF2 Cl
|
ГХФВ-22 (-3)
|
Хлордифторметан
|
0,055
|
CH2 FCl
|
ГХФВ-31
|
Хлорфторметан
|
0,020
|
C2 HFCl4
|
ГХФВ-121
|
Тетрахлорфторетан
|
0,040
|
C2 HF2 Cl3
|
ГХФВ-122
|
Трихлордифторетан
|
0,080
|
C2 HF3 Cl2
|
ГХФВ-123 (-3)
|
Дихлортрифторетан
|
0,020
|
C2 HF4 Cl
|
ГХФВ-124 (-3)
|
Хлортетрафторетан
|
0,022
|
C2 H2 FCl3
|
ГХФВ-131
|
Трихлорфторетан
|
0,050
|
C2 H2 F2 Cl2
|
ГХФВ-132
|
Дихлордифторетан
|
0,050
|
C2 H2 F3 Cl
|
ГХФВ-133
|
Хлортрифторетан
|
0,060
|
C2 H3 FCl2
|
ГХФВ-141
|
Дихлорфторетан
|
0,070
|
CH3 CFCl2
|
ГХФВ-141b (-3)
|
1,1-Дихлор-1-фторетан
|
0,110
|
C2 H3 F2 Cl
|
ГХФВ-142
|
Хлордифторетан
|
0,070
|
CH3 CF2 Cl
|
ГХФВ-142b (-3)
|
1-Хлор-1,1-дифторетан
|
0,065
|
C2 H4 FCl
|
ГХФВ-151
|
Хлорфторетан
|
0,005
|
C3 HFCl6
|
ГХФВ-221
|
Гексахлорфторпропан
|
0,070
|
C3 HF2 Cl5
|
ГХФВ-222
|
Пентахлордифторпропан
|
0,090
|
|
C3 HF3 Cl4
|
ГХФВ-223
|
Тетрахлортрифторпропан
|
0,080
|
C3 HF4 Cl3
|
ГХФВ-224
|
Трихлортетрафторпропан
|
0,090
|
C3 HF5 Cl2
|
ГХФВ-225
|
Дихлорпентафторпропан
|
0,070
|
CF3 CF2 CHCl2
|
ГХФВ-225ca (-3)
|
3,3-Дихлор-1,1,1,2,2пентфторпропан
|
0,025
|
CF2 ClCF2 CHClF
|
ГХФВ-225cb (-3)
|
1,3-Дихлор-1,1,2,2,3- пентфторпропан
|
0,033
|
C3 HF6 Cl
|
ГХФВ-226
|
Хлоргексафторпропан
|
0,100
|
C3 H2 FCl5
|
ГХФВ-231
|
Пентахлорфторпропан
|
0,090
|
C3 H2 F2 Cl4
|
ГХФВ-232
|
Тетрахлордифторпропан
|
0,100
|
C3 H2 F3 Cl3
|
ГХФВ-233
|
Трихлортрифторпропан
|
0,230
|
C3 H2 F4 Cl2
|
ГХФВ-234
|
Дихлортетрафторпропан
|
0,280
|
C3 H2 F5 Cl
|
ГХФВ-235
|
Хлорпентафторпропан
|
0,520
|
C3 H3 FCl4
|
ГХФВ-241
|
Тетрахлорфторпропан
|
0,090
|
C3 H3 F2 Cl3
|
ГХФВ-242
|
Трихлордифторпропан
|
0,130
|
C3 H3 F3 Cl2
|
ГХФВ-243
|
Дихлортрифторпропан
|
0,120
|
C3 H3 F4 Cl
|
ГХФВ-244
|
Хлортетрафторпропан
|
0,140
|
C3 H4 FCl3
|
ГХФВ-251
|
Трихлорфторпропан
|
0,010
|
C3 H4 F2 Cl2
|
ГХФВ-252
|
Дихлордифторпропан
|
0,040
|
C3 H4 F3 Cl
|
ГХФВ-253
|
Хлортрифторпропан
|
0,030
|
C3 H5 FCl2
|
ГХФВ-261
|
Дихлорфторпропан
|
0,020
|
C3 H5 F2 Cl
|
ГХФВ-262
|
Хлордифторпропан
|
0,020
|
C3 H6 FCl
|
ГХФВ-271
|
Хлорфторпропан
|
0,030
|
Група IX
|
CH2 BrCl
|
БХМ
|
Бромхлорметан
|
0,12
|
(-1) Значення, що стосуються озоноруйнівного потенціалу, є оціночними, що ґрунтуються на наявних знаннях і періодично будуть переглядатися з огляду на рішення, ухвалені сторонами.
(-2) Ця формула не стосується 1,1,2-трихлоретану.
(-3) Визначається комерційно найвиправданіша речовина, як передбачено в Протоколі (995_215)
.
|
ДОДАТОК II
НОВІ РЕЧОВИНИ
Частина A: Речовини, заборонені відповідно до статті 24(1)
Речовина
|
Озоноруйнівний потенціал
|
CBr2 F2
|
Дибромдифторметан (галон-1202)
|
1,25
|
Частина B: Речовини, про які необхідне звітування відповідно до статті 27
Речовина
|
Озоноруйнівний потенціал (-1)
|
C3 H7 Br
|
1-бромпропан (н-пропілбромід)
|
0,02-0,10
|
C2 H5 Br
|
Брометан (етилбромід)
|
0,1-0,2
|
CF3 I
|
Трифторйодoметан (трифторметилйодид)
|
0,01-0,02
|
CH3 Cl
|
Хлорметан (метилхлорид)
|
0,02
|
(-1) Значення, що стосуються озоноруйнівного потенціалу, є оціночними, що ґрунтуються на наявних знаннях і періодично будуть переглядатися з огляду на рішення, ухвалені сторонами.
|
ДОДАТОК III
Процеси, в яких контрольовані речовини використовуються як технологічні агенти, як зазначено у статті 3(12):
(a) використання тетрахлориду вуглецю для нейтралізації трихлориду азоту при виробництві хлору та каустичної соди;
(b) використання тетрахлориду вуглецю для відновлення хлору в залишковому газі від виробництва хлору;
(c) використання тетрахлориду вуглецю при виробництві хлоркаучуку;
(d) використання тетрахлориду вуглецю при виробництві полі-фенілен-терефталаміду;
(e) використання ХФВ-12 при фотохімічному синтезі прекурсорів перфторполіетерполіпероксиду Z-перфторполіефірів і дифункціональних похідних;
(f) використання ХФВ-113 при отриманні перфторполіетерних діолів з високою функціональністю;
(g) використання тетрахлориду вуглецю при виробництві циклодиму;
(h) використання гідрохлорфторвуглеців у процесах, визначених у пунктах (a)-(g), коли вони використовуються замість хлорфторвуглецю чи тетрахлориду вуглецю.
див. зображення (984_026-09Fn338)
ДОДАТОК IV
Групи, коди Комбінованої номенклатури (-1) та описи речовин, зазначених у додатку I
Група
|
Код КН
|
Опис
|
Група I
|
2903 41 00
|
Трихлорфторметан
|
2903 42 00
|
Дихлордифторметан
|
2903 43 00
|
Трихлортрифторетани
|
2903 44 10
|
Дихлортетрафторетани
|
2903 44 90
|
Хлорпентафторетан
|
Група II
|
2903 45 10
|
Хлортрифторметан
|
2903 45 15
|
Пентахлорфторетан
|
2903 45 20
|
Тетрахлордифторетани
|
2903 45 25
|
Гептахлорфторпропани
|
2903 45 30
|
Гексахлордифторпропани
|
2903 45 35
|
Пентахлортрифторпропани
|
2903 45 40
|
Тетрахлортетрафторпропани
|
2903 45 45
|
Трихлорпентафторпропани
|
2903 45 50
|
Дихлоргексафторпропани
|
2903 45 55
|
Хлоргептафторпропани
|
Група III
|
2903 46 10
|
Бромхлордифторметан
|
2903 46 20
|
Бромтрифторметан
|
2903 46 90
|
Дибромтетрафторетани
|
Група IV
|
2903 14 00
|
Тетрахлорид вуглецю
|
Група V
|
2903 19 10
|
1,1,1-Трихлоретан (метилхлороформ)
|
Група VI
|
2903 39 11
|
Бромметан (метилбромід)
|
Група VII
|
2903 49 30
|
Гідробромфторметани, -етани чи -пропани
|
Група VIII
|
2903 49 11
|
Хлордифторметан (ГХФВ-22)
|
2903 49 15
|
1,1-Дихлор-1-фторетан (ГХФВ-141b)
|
2903 49 19
|
Інші гідрохлорфторметани, -етани чи -пропани (ГХФВ)
|
Група IX
|
ex 2903 49 80
|
Бромхлорметан
|
Суміші
|
3824 71 00
|
Суміші, що містять хлорфторвуглеці (ХФВ), які містять або не містять гідрохлорфторвуглеці (ГХФВ), перфторвуглеці (ПФВ) або гідрофторовуглеці (ГФВ)
|
3824 72 00
|
Суміші, що містять бромхлордифторметан, бромтрифторметан або дибромтетрафторетани
|
3824 73 00
|
Суміші, що містять гідробромфторвуглеці (ГБФВ)
|
3824 74 00
|
Суміші, що містять гідрохлорфторвуглеці (ГХФВ), які містять або не містять перфторвуглеці (ПФВ) або гідрофторовуглеці (ГФВ), але не містять хлорфторвуглеці (ХФВ)
|
3824 75 00
|
Суміші, що містять тетрахлорид вуглецю
|
3824 76 00
|
Суміші, що містять 1,1,1-трихлоретан (метилхлороформ)
|
3824 77 00
|
Суміші, що містять бромметан (метилбромід) або бромхлорметан
|
(-1) Префікс "ex" перед кодом означає, що до такої підпозиції можуть також належати інші речовини, окрім зазначених у колонці "Опис".
|
ДОДАТОК V
Умови введення в обіг і подальшого розповсюдження контрольованих речовин для важливих лабораторних або аналітичних використань, зазначених у статті 10(3)
1. Контрольовані речовини для важливих лабораторних і аналітичних використань повинні містити контрольовані речовини, вироблені тільки з таким ступенем чистоти:
Речовина
|
%
|
ЧХВ (хімічно чистий)
|
99,5
|
1,1,1-трихлоретан
|
99,0
|
ХФВ 11
|
99,5
|
ХФВ 13
|
99,5
|
ХФВ 12
|
99,5
|
ХФВ 113
|
99,5
|
ХФВ 114
|
99,5
|
Інші контрольовані речовини з температурою кипіння > 20 °C
|
99,5
|
Інші контрольовані речовини з температурою кипіння < 20 °C
|
99,0
|
Виробники, агенти чи розповсюджувачі можуть у подальшому змішувати такі чисті контрольовані речовини з іншими хімічними речовинами, що контролюються або не контролюються відповідно до Протоколу (995_215)
, як це прийнято для лабораторних і аналітичних використань.
2. Такі речовини високого ступеня чистоти та суміші, що містять контрольовані речовини, повинні постачатися лише в контейнерах, що повторно закриваються, або в балонах високого тиску об’ємом меншим за три літри, або в скляних ампулах об’ємом 10 мілілітрів або менше, чітко позначених як речовини, що шкодять озоновому шару, обмежені лабораторним і аналітичним використання, та із зазначенням того, що використані або надлишкові речовин повинні бути зібрані та рецикльовані, якщо це доцільно. Матеріал повинен бути знищений, якщо рециклінг є недоцільним.
ДОДАТОК VI
КРИТИЧНІ ВИПАДКИ ВИКОРИСТАННЯ ГАЛОНІВ
Для цілей цього додатка застосовують такі терміни та означення:
1. "Дата припинення використання" означає дату, після якої галони не повинні використовуватися у вогнегасниках або системах протипожежного захисту в новому обладнанні та нових об’єктах для відповідного застосування.
2. "Нове обладнання" означає обладнання, щодо якого до дати припинення використання не відбулася жодна із таких подій:
(a) підписання відповідного договору на закупівлю чи розроблення;
(b) подання запиту на затвердження чи сертифікацію типу до відповідного регуляторного органу. Для повітряних суден подання запиту на сертифікацію типу стосується подання запиту на сертифікацію типу нового повітряного судна.
3. "Нові об’єкти" означає об’єкти, щодо яких до дати припинення використання не відбулася жодна із таких подій:
(a) підписання відповідного договору на розроблення;
(b) подання запиту на отримання дозволу на планування до відповідного регуляторного органу.
4. "Дата остаточного припинення використання" означає дату, після якої галони не використовуються для відповідного застосування, і дату, до якої вогнегасники або системи протипожежного захисту, що містять галони, повинні бути виведені з експлуатації.
5. "Інертування" означає запобігання спалахуванню займистого чи вибухонебезпечного середовища шляхом додавання інгібуючого або розріджуючого агента.
6. "Вантажне судно" означає судно, яке не є пасажирським судном, має вагу брутто більше 500 тонн, і виконує міжнародні рейси, згідно із означенням таких термінів у Конвенції з охорони людського життя на морі (995_251)
(СОЛАС). Конвенція СОЛАС визначає "пасажирське судно" як "судно, яке перевозить більше 12 пасажирів" і "міжнародний рейс" як "рейс, із країни, до якої застосовується ця Конвенція, до порту за межами такої країни, або навпаки".
7. "Зазвичай зайнятий" простір означає захищений простір, в якому для ефективного функціонування обладнання чи об’єкта необхідно, щоб персонал був присутній більшість часу чи весь час. Для воєнного застосування, "зайнятий" статус захищеного простору застосовується в бойових умовах.
8. "Зазвичай незайнятий" простір означає захищений простір, який є зайнятим тільки в обмежені періоди часу, зокрема для здійснення технічного обслуговування, і в якому постійна присутність персоналу не є необхідною для ефективного функціонування обладнання чи об’єкта.
КРИТИЧНІ ВИПАДКИ ВИКОРИСТАННЯ ГАЛОНІВ
|
Застосування
|
Дата припинення використання (31 грудня вказаного року)
|
Дата остаточного припинення використання (31 грудня вказаного року)
|
Категорія обладнання чи об’єкта
|
Призначення
|
Тип вогнегасника
|
Тип галона
|
1. Наземні військові транспортні засоби
|
1.1. Для захисту машинних відділень
|
Стаціонарна система
|
1301
1211
2402
|
2010
|
2035
|
1.2. Для захисту відділень екіпажу
|
Стаціонарна система
|
1301
2402
|
2011
|
2040
|
1.3. Для захисту відділень екіпажу
|
Переносний вогнегасник
|
1301
1211
|
2011
|
2020
|
2. Надводні військові судна
|
2.1. Для захисту зазвичай зайнятих машинних відсіків
|
Стаціонарна система
|
1301
2402
|
2010
|
2040
|
2.2. Для захисту зазвичай незайнятих моторних відсіків
|
Стаціонарна система
|
1301
1211
2402
|
2010
|
2035
|
2.3. Для захисту зазвичай незайнятих відсіків електричного обладнання
|
Стаціонарна система
|
1301
1211
|
2010
|
2030
|
2.4. Для захисту командних центрів
|
Стаціонарна система
|
1301
|
2010
|
2030
|
2.5. Для захисту відсіків паливних насосів
|
Стаціонарна система
|
1301
|
2010
|
2030
|
2.6. Для захисту відсіків зберігання займистих рідин
|
Стаціонарна система
|
1301
1211
2402
|
2010
|
2030
|
2.7. Для захисту повітряних суден в ангарах і зонах технічного обслуговування
|
Переносний вогнегасник
|
1301
1211
|
2010
|
2016
|
3. Військові підводні човни
|
3.1. Для захисту машинних відсіків
|
Стаціонарна система
|
1301
|
2010
|
2040
|
3.2. Для захисту командних центрів
|
Стаціонарна система
|
1301
|
2010
|
2040
|
3.3. Для захисту відсіків дизельного генератора
|
Стаціонарна система
|
1301
|
2010
|
2040
|
3.4. Для захисту відсіків електричного обладнання
|
Стаціонарна система
|
1301
|
2010
|
2040
|
4. Повітряні судна
|
4.1. Для захисту зазвичай незайнятих вантажних відсіків
|
Стаціонарна система
|
1301
1211
2402
|
2018
|
2040
|
4.2. Для захисту кабін і відділень екіпажу
|
Переносний вогнегасник
|
1211
2402
|
2014
|
2025
|
4.3. Для захисту гондол двигунів і допоміжних силових установок
|
Стаціонарна система
|
1301
1211
2402
|
2014
|
2040
|
4.4. Для інертування паливних баків
|
Стаціонарна система
|
1301
2402
|
2011
|
2040
|
4.5. Для захисту ємностей для відходів з туалетів
|
Стаціонарна система
|
1301
1211
2402
|
2011
|
2020
|
4.6. Для захисту "сухих" відсіків
|
Стаціонарна система
|
1301
1211
2402
|
2011
|
2040
|
5. Нафтові, газові та нафтохімічні об’єкти
|
5.1. Для захисту приміщень, в яких можливі викиди рідин або займистих газів
|
Стаціонарна система
|
1301
2402
|
210
|
2020
|
6. Комерційні вантажні судна
|
6.1. Для інертування зазвичай зайнятих приміщень, в яких можливі викиди рідин або займистих газів
|
Стаціонарна система
|
1301
2402
|
1994
|
2016
|
7. Наземні командні об’єкти та об’єкти зв’язку, важливі для національної безпеки
|
7.1. Для захисту зазвичай зайнятих приміщень
|
Стаціонарна система
|
1301
2402
|
2010
|
2025
|
7.2. Для захисту зазвичай зайнятих приміщень
|
Переносний вогнегасник
|
1211
|
2010
|
2013
|
7.3. Для захисту зазвичай незайнятих приміщень
|
Стаціонарна система
|
1301
2402
|
2010
|
2020
|
8. Аеродроми та аеропорти
|
8.1. Для аварійно-рятувальних транспортних засобів
|
Переносний вогнегасник
|
1211
|
2010
|
2016
|
8.2. Для захисту повітряних суден в ангарах і зонах технічного обслуговування
|
Переносний вогнегасник
|
1211
|
2010
|
2016
|
9. Об’єкти атомної енергетики та об’єкти ядерних досліджень
|
9.1. Для захисту приміщень, в яких необхідно мінімізувати ризики розповсюдження радіоактивних речовин
|
Стаціонарна система
|
1301
|
2010
|
2020
|
10. Тунель під Ла-Маншем
|
10.1. Для захисту технічних засобів
|
Стаціонарна система
|
1301
|
2010
|
2016
|
10.2. Для захисту моторних вагонів і вагонів човникового типу поїздів, які курсують під Ла-Маншем
|
Стаціонарна система
|
1301
|
2010
|
2020
|
11. Інше
|
11.1. Для початкового пожежогасіння пожежними бригадами, якщо це необхідно для особистої безпеки
|
Переносний вогнегасник
|
1211
|
2010
|
2013
|
11.2. Для захисту осіб військовими та поліцейськими силами
|
Переносний вогнегасник
|
1211
|
2010
|
2013
|
ДОДАТОК VII
ТЕХНОЛОГІЇ ЗНИЩЕННЯ, ЗАЗНАЧЕНІ У СТАТТІ 22(1)
Сфера застосування
|
Технологія
|
Контрольовані речовини (-1) (-2)
|
Розчинені джерела (-3)
|
|
Контрольовані речовини, перелічені в додатку I, групи I, II, IV, V, VIII
|
Галони, перелічені додатку група III.
|
Піноматеріал
|
Ефективність знищення та видалення (DRE) (-4)
|
99,99 %
|
99,99 %
|
95 %
|
Печі для обпалювання цементу
|
Схвалено (-5)
|
Не схвалено
|
Не застосовується
|
Спалювання рідини, що впорскується
|
Схвалено
|
Схвалено
|
Не застосовується
|
Окиснення газу/диму
|
Схвалено
|
Схвалено
|
Не застосовується
|
Спалювання твердих побутових відходів
|
Не застосовується
|
Не застосовується
|
Схвалено
|
Крекінг в реакторі
|
Схвалено
|
Не схвалено
|
Не застосовується
|
Спалювання в обертових печах
|
Схвалено
|
Схвалено
|
Схвалено
|
Плазмова аргонова дуга
|
Схвалено
|
Схвалено
|
Не застосовується
|
Індукційно-пов’язана високочастотна плазма
|
Схвалено
|
Схвалено
|
Не застосовується
|
Мікрохвильова плазма
|
Схвалено
|
Не схвалено
|
Не застосовується
|
Плазмова азотна дуга
|
Схвалено
|
Не схвалено
|
Не застосовується
|
Каталітична дегалогенізація в газовій фазі
|
Схвалено
|
Не схвалено
|
Не застосовується
|
Реактор на перегрітій парі
|
Схвалено
|
Не схвалено
|
Не застосовується
|
(-1) Контрольовані речовини, не перелічені нижче, повинні знищуватися за допомогою найприйнятнішої для довкілля технології знищення, що не спричиняє надмірних витрат.
(-2) Концентровані джерела стосуються первинних, відновлених і рекуперованих озоноруйнівних речовин.
(-3) Розчинені джерела стосуються озоноруйнівних речовин, що містяться в твердій матриці, наприклад у піноматеріалі.
(-4) Критерій DRE представляє технологічну спроможність, на якій ґрунтується схвалення технології. Він не завжди відображає досягнуту щоденну ефективність технології, значення якої контролюється за допомогою мінімальних національних стандартів.
(-5) Схвалено сторонами.
|
ДОДАТОК VIII
КОРЕЛЯЦІЙНА ТАБЛИЦЯ
Регламент (ЄС) № 2037/2000
|
Цей Регламент
|
Стаття 1
|
Стаття 1 та 2
|
Стаття 2
|
Стаття 3
|
Стаття 3(1), перший підпараграф
|
Стаття 4(1)
|
Стаття 3(1), другий підпараграф
|
Стаття 10(2) та (4)
|
Стаття 3(2), пункт (i)
|
Стаття 4
|
Стаття 3(2), пункт (ii), перший підпараграф
|
-
|
Стаття 3(2), пункт (ii), другий підпараграф
|
Стаття 12(3)
|
Стаття 3(3)
|
Стаття 11(1)
|
Стаття 3(4)
|
Стаття 10(6), перше речення
|
Стаття 3(5)
|
Стаття 10(7)
|
Стаття 3(6)
|
-
|
Стаття 3(7)
|
Статті 10(8)
|
Стаття 3(8)
|
Стаття 14(2)
|
Стаття 3(9)
|
Стаття 14(3)
|
Стаття 3(10)
|
Стаття 14(4)
|
Стаття 4(1)
|
Стаття 5(1)
|
Стаття 4(2), пункт (i)
|
Стаття 5(1)
|
Стаття 4(2), пункт (ii)
|
-
|
Стаття 4(2), пункт (iii), перший підпараграф
|
Стаття 12(1) та (2)
|
Стаття 4(2), пункт (iii), другий підпараграф
|
Стаття 26(1), пункт (a)
|
Стаття 4(2), пункт (iii), третій підпараграф
|
Стаття 12(2)
|
Стаття 4(2), пункт (iv)
|
-
|
Стаття 4(3), пункт (i)
|
Стаття 5(1)
|
Стаття 4(3), пункт (ii)
|
-
|
Стаття 4(3), пункт (iii)
|
-
|
Стаття 4(3), пункт (iv)
|
-
|
Стаття 4(4), пункт (i)(a)
|
Стаття 9
|
Стаття 4(4), пункт (i)(b), перший абзац
|
Стаття 7(1) та стаття 8(1)
|
Стаття 4(4), пункт (i)(b), другий абзац
|
Стаття 10(1) та стаття 12(3)
|
Стаття 4(4), пункт (ii)
|
-
|
Стаття 4(4), пункт (iii)
|
-
|
Стаття 4(4), пункт (iv), перше речення
|
Стаття 13(1)
|
Стаття 4(4), пункт (iv), друге речення
|
Стаття 27(1)
|
Стаття 4(4), пункт (v)
|
Стаття 6(2)
|
Стаття 4(5)
|
Стаття 14(1)
|
Стаття 4(6)
|
Стаття 6
|
Стаття 4(6)
|
-
|
Стаття 5(1)
|
Стаття 5(1)
|
Стаття 5(2), пункт (a)
|
Стаття 11(2)
|
Стаття 5(2), пункт (b)
|
Стаття 7(1)
|
Стаття 5(2), пункт (c)
|
Стаття 8(1)
|
Стаття 5(3)
|
-
|
Стаття 5(4), перше речення
|
Стаття 11(8)
|
Стаття 5(4), друге речення
|
-
|
Стаття 5(5)
|
-
|
Стаття 5(6)
|
-
|
Стаття 5(7)
|
Стаття 11(8)
|
Стаття 6(1), перше речення
|
Стаття 15(3)
|
Стаття 6(1), друге речення
|
-
|
Стаття 6(2)
|
-
|
Стаття 6(3)
|
Стаття 18(3)
|
Стаття 6(4)
|
Стаття 18(5)
|
Стаття 6(5)
|
Стаття 18(9)
|
Стаття 7
|
Стаття 16(1)
|
Стаття 8
|
Стаття 20(1)
|
Стаття 9(1)
|
Стаття 20(1)
|
Стаття 9(2)
|
Стаття 21
|
Стаття 10
|
Стаття 20(2)
|
Стаття 11(1)
|
Стаття 17(1) та (2)
|
Стаття 11(2)
|
Стаття 20(1)
|
Стаття 11(3)
|
Стаття 20(1)
|
Стаття 11(4)
|
-
|
Стаття 12(1)
|
Стаття 17(4)
|
Стаття 12(2)
|
Стаття 18(4)
|
Стаття 12(3)
|
Стаття 18(5)
|
Стаття 12(4)
|
Стаття 18(3) та (4)
|
Стаття 13
|
Стаття 20(3)
|
Стаття 14
|
Стаття 20(4)
|
Стаття 15
|
-
|
Стаття 16(1)
|
Стаття 22(1)
|
Стаття 16(2)
|
-
|
Стаття 16(3)
|
Стаття 22(3)
|
Стаття 16(4)
|
-
|
Стаття 16(5)
|
Стаття 22(5)
|
Стаття 16(6)
|
-
|
Стаття 16(7)
|
-
|
Стаття 17
|
Стаття 23
|
Стаття 18
|
Стаття 25
|
Стаття 19
|
Стаття 25
|
Стаття 20(1)
|
Стаття 28(3)
|
Стаття 20(2)
|
Стаття 28(3)
|
Стаття 20(3)
|
Стаття 28(1)
|
Стаття 20(4)
|
Стаття 28(2)
|
Стаття 20(5)
|
Стаття 28(4)
|
Стаття 21
|
Стаття 29
|
Стаття 22
|
Стаття 24
|
Стаття 23
|
Стаття 30
|
Стаття 24
|
Стаття 31
|
Додаток I
|
Додаток I
|
Додаток III
|
-
|
Додаток IV
|
Додаток IV
|
Додаток V
|
-
|
Додаток VI
|
Додаток III
|
Додаток VII
|
Додаток VI
|