02002L0057-UA-01.01.2017-006.01-1
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Європейського Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR - Lex.
(До Розділу V (984_011)
: Економічне та галузеве співробітництво
Глава 17. (984_011)
Сільське господарство та розвиток сільських територій)
ДИРЕКТИВА РАДИ 2002/57/ЄС
від 13 червня 2002 року
про реалізацію насіння олійних та прядивних культур
(ОВ C 193, 20.07.2002, с. 74)
Зі змінами і доповненнями, внесеними:
|
|
Офіційний вісник
|
|
|
№
|
сторінка
|
дата
|
|
Директивою Ради 2002/68/ЄС від 19 липня 2002 року
|
L 195
|
32
|
24.07.2002
|
|
Директивою Комісії 2003/45/ЄС від 28 травня 2003 року
|
L 138
|
40
|
05.06.2003
|
|
Директивою Ради 2003/61/ЄC від 18 червня 2003 року
|
L 165
|
23
|
03.07.2003
|
|
Директивою Ради 2004/117/ЄС від 22 грудня 2004 року
|
L 14
|
18
|
18.01.2005
|
|
Директивою Комісії 2009/74/ЄC від 26 червня 2009 року
|
L 166
|
40
|
27.06.2009
|
|
Імплементаційною директивою Комісії (ЄС) 2016/11 від 5 січня 2016 року
|
L 3
|
48
|
06.01.2016
|
ДИРЕКТИВА РАДИ 2002/57/ЄС
від 13 червня 2002 року про реалізацію насіння олійних та прядивних культур
Стаття 1
Цю Директиву застосовують до виробництва з метою реалізації, а також до реалізації в межах Співтовариства насіння олійних та прядивних культур, призначених для сільськогосподарського виробництва, а не для декоративних цілей.
Її не застосовують до насіння олійних та прядивних культур, обумовленого як призначене для експорту в треті країни.
Стаття 2
1. Для цілей цієї Директиви:
(a) "реалізація": означає продаж, володіння з метою продажу, пропонування до продажу або будь-яке відчуження, постачання або передавання з метою комерційного використання насіння третім особам, за винагороду або без неї.
Реалізацією не вважається торгівля насінням, що не призначене для комерційного використання сорту, наприклад:
- постачання насіння офіційним органам з випробування та інспектування,
- постачання насіння надавачам послуг для обробляння або пакування за умови, що надавач послуг не набуває права власності на постачене таким чином насіння.
Постачання насіння на певних умовах надавачам послуг для виробництва певної сільськогосподарської сировини, призначеної для промислових цілей, або репродукція насіння з цією метою не вважаються реалізацією за умови, що надавач послуг не набуває права власності ані на постачене таким чином насіння, ані на вирощений врожай. Постачальник насіння повинен надати органу сертифікації примірник відповідних частин договору, укладеного з надавачем послуг, що містить стандарти та умови, яким відповідає надане насіння на момент її надання.
Умови застосування цього положення визначаються відповідно до процедури, зазначеної у статті 25(2);
(b) "олійні та прядивні культури": означає рослини таких родів і видів:
Arachis hypogaea L.
|
Земляний горіх (арахіс)
|
Brassica juncea (L.) Czem
|
Гірчиця сарептська
|
Brassica napus L. (partim)
|
Ріпак
|
Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch
|
Гірчиця чорна
|
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs
|
Турнепс
|
Cannabis sativa L.
|
Коноплі посівні
|
Carthamus tinctorius L.
|
Сафлор красильний
|
Carum carvi L.
|
Кмин звичайний
|
Glycine max (L.) Merr.
|
Соя культурна
|
Gossypium spp.
|
Бавовна
|
Helianthus annuus L.
|
Соняшник однорічний
|
Linum usitatissimum L.
|
Льон звичайний, довгунець
|
Papaver somniferum L. - Мак
|
Опійний мак
|
Sinapis alba L.
|
Гірчиця біла;
|
(c) "базове насіння": (крім гібридних сортів) означає насіння,
(i) вироблене під відповідальність селекціонера відповідно до прийнятих практик підтримання сорту;
(ii) призначене для виробництва насіння категорії "сертифіковане насіння" або категорій "сертифіковане насіння, перша генерація" або "сертифіковане насіння, друга генерація", або, за певних обставин, "сертифіковане насіння, третя генерація";
(iii) що, згідно з положеннями статті 5, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; та,
(iv) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку II, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у (i), (ii) і (iii);
(d) "базове насіння" (гібриди):
1. "Базове насіння інбредних ліній" означає насіння,
(i) що, згідно з положеннями статті 5, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I таII; і
(ii) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку II, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у (i);
2. "Базове насіння простих гібридів": означає насіння,
(i) призначене для виробництва гібридів трилінійного схрещення або гібридів подвійного схрещення;
(ii) що, згідно з положеннями статті 5, відповідає умовам для базового насіння, встановленим у додатках I та II; і
(iii) за результатами офіційної експертизи або, у випадку умов, встановлених у додатку II, за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, визначеним у (i) і (ii);
(e) "сертифіковане насіння": (турнепс, гірчиця сарептська, ріпак, дводомні коноплі, сафлор красильний, гірчиця чорна, кмин звичайний, соняшник, опійний мак, гірчиця біла) означає насіння,
(i) вироблене безпосередньо з базового насіння або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, і що воно здатне відповідати та, за висновком офіційної експертизи, вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках IтаII;
(ii) цільовим призначенням якого не є виробництво олійних та прядивних культур;
(iii) що, згідно з положеннями пункту (b) статті 5, відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I та II; та,
(iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii);
(f) "сертифіковане насіння, перша генерація": (земляний горіх, однодомні коноплі, льон звичайний, льон-довгунець, соя, бавовна) означає насіння,
(i) вироблене безпосередньо з базового насіння або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, і що воно здатне відповідати та, за висновком офіційної експертизи, вважається таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II;
(ii) призначене для виробництва насіння категорії "сертифіковане насіння, друга генерація", або, за певних умов, категорії "сертифіковане насіння, третя генерація", або для цілей, відмінних від виробництва насіння олійних або прядивних культур;
(iii) що відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I і II; і,
(iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii);
(g) "сертифіковане насіння, друга генерація": (земляний горіх, льон звичайний, льон-довгунець, соя, бавовна) означає насіння,
(i) вироблене безпосередньо з базового насіння, з сертифікованого насіння першої генерації або, на вимогу селекціонера, з насіння генерації, що передує базовому насінню, і що воно здатне відповідати та, за висновком офіційної експертизи, визнано таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II;
(ii) цільовим призначенням якого не є виробництво олійних та прядивних культур або, за певних умов, що цільовим призначенням його є виробництво насіння категорії "сертифіковане насіння, третя генерація";
(iii) що відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I і II; і,
(iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii);
(h) "сертифіковане насіння, друга генерація": (однодомні коноплі) означає насіння,
(i) вироблене безпосередньо з сертифікованого насіння першої генерації, закладеної та офіційно контрольованої зі спеціальною метою задля виробництва сертифікованого насіння другої генерації;
(ii) призначене для виробництва конопель зі збором за квітування;
(iii) що відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I і II; і,
(iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii);
(i) "сертифіковане насіння, третя генерація": (льон звичайний, льон-довгунець) означає насіння,
(i) що безпосередньо походить від базового насіння, від сертифікованого насіння першої чи другої генерації або, на вимогу селекціонера, від насіння генерації, що передує базовому насінню, і що воно здатне відповідати та, за висновком офіційної експертизи, визнано таким, що відповідає умовам для базового насіння, викладеним у додатках I та II;
(ii) цільовим призначенням якого не є виробництво олійних та прядивних культур;
(iii) що відповідає умовам для сертифікованого насіння, встановленим у додатках I і II; і,
(iv) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i), (ii) і (iii);
(j) "комерційне насіння": означає насіння,
(i) що його належність до певного виду ідентифікувати можливо,
(ii) що, у випадку застосування положень статті 5(b), відповідає вимогам до комерційного насіння, викладеним у додатку II; і,
(iii) за результатами офіційної експертизи або експертизи, проведеної під офіційним наглядом, визнане таким, що відповідає умовам, викладеним у (i) та (ii);
(k) "офіційні заходи": означає заходи, вжиті
(i) державними органами; або
(ii) будь-якою юридичною особою публічного або приватного права, що діє під юрисдикцією держави; або
(iii) у разі додаткових видів діяльності, що також знаходяться під державним контролем, будь-якими фізичними особами, які склали присягу з цією метою, за умови, що зазначені в (ii) та (iii) особи не отримують особистого прибутку від здійснення таких заходів.
2. Затвердження змін і доповнень до переліку видів, наведеного у параграфі 1(b), необхідно здійснювати згідно з процедурою, встановленою в статті 25(2).
3. Різні типи сортів, у тому числі компоненти, придатні для сертифікації за положеннями цієї Директиви, можуть бути зазначені та визначені згідно з процедурою, встановленою у статті 25(2).
3a. Затвердження змін і доповнень до параграфу 1(c) та(d), внесення яких має на меті включити гібриди олійних та прядивних культур, окрім соняшника, до сфери застосування цієї Директиви, необхідно здійснювати за процедурою, встановленою в статті 25(2).
4. Держави-члени можуть:
(a) у випадку насіння льону-звичайного або льону-довгунця включати декілька генерацій у категорію базового насіння та підрозділяти цю категорію за генераціями;
(b) встановлювати вимогу не проводити офіційну експертизу для перевірки дотримання умови, встановленої у додатку II(I)4 для Brassica napus, що стосується всіх партіях протягом періоду сертифікації, за винятком наявності сумнівів щодо того, чи таку умову виконано;
5. За проведення експертизи під офіційним наглядом, зазначеної у параграфах (1)(c)(iv), (1)(d)(1)(ii), (1)(d)(2)(iii),(1)(e)(iv), (1)(f)(iv), (1)(g)(iv), (1)(h)(iv), (1)(i)(iv) та (1)(j)(iii), необхідно дотримуватися таких вимог:
A. Польове інспектування
(a) Інспектори:
(i) мають необхідну технічну кваліфікацію;
(ii) не отримують особистого прибутку від дій, пов’язаних із проведенням інспектувань;
(iii) офіційно ліцензовані органом сертифікації насіння відповідної держави-члена, при чому таке ліцензування передбачає або складання інспекторами присяги, або підписання інспекторами письмової заяви про зобов’язання виконувати правила, що регулюють офіційні експертизи;
(iv) проводять інспектування під офіційним наглядом згідно з правилами, застосовними до офіційних інспектувань.
(b) Насінницький посів, що підлягає інспектуванню, вирощують з насіння, яке пройшло офіційний пост-контроль з задовільними результатами.
(c) Частину насінницьких посівів перевіряють офіційні інспектори. Така частина становить щонайменше 5%.
(d) Частину зразків з партій насіння, зібраного з насінницьких посівів, використовують для офіційного пост-контролю та, залежно від обставин, для офіційного лабораторного випробування насіння на сортову ідентичність та чистоту.
(e) Держави-члени визначають правила щодо санкцій, застосовних у разі порушень національних положень, що регулюють проведення експертизи під офіційним наглядом, ухвалених на виконання цієї Директиви. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними та стримувальними. Санкції можуть включати відкликання ліцензії, передбаченої в (a)(iii), у ліцензованих інспекторів, яких визнано винними у навмисному чи за необачністю порушенні правил, що регулюють офіційні експертизи. Держави-члени забезпечують скасування будь-якої сертифікації перевірених зразків насіння у разі такого порушення за винятком випадків, коли можливо довести дотримання усіх відповідних вимог щодо такого насіння.
B. Випробування насіння
(a) Випробування насіння проводять лабораторії випробувань насіння, уповноважені органом сертифікації насіння заінтересованої держави-члена на умовах, встановлених у (b) - (d).
(b) Лабораторія випробувань насіння повинна мати спеціалізованого на насінні уповноваженого аналітика, який безпосередню відповідає за технічні операції лабораторії та має необхідну кваліфікацію для технічного управління лабораторією випробувань насіння.
Її спеціалісти з аналізу насіння повинні мати необхідну технічну кваліфікацію, отриману під час навчально-практичних курсів, організованих відповідно до умов, застосовних до офіційних аналітиків насіння, та підтверджену офіційними екзаменами.
Лабораторію необхідно розташовувати на відведеній території і забезпечувати обладнанням, задовільність якого для цілей випробування насіння, в межах наданих повноважень, орган сертифікації визнає офіційно.
Вона проводить випробування насіння згідно з сучасними міжнародними методами.
(c) Лабораторія випробувань насіння є:
(i) незалежною лабораторією;
або
(ii) лабораторією, що належить насіннєвій компанії.
У випадку, зазначеному в (ii), лабораторія може проводити випробування лише тих партій насіння, що були вироблені від імені насіннєвої компанії, до якої вона належить, якщо інше не було узгоджено між такою насіннєвою компанією, заявником на сертифікацію та органом сертифікації насіння.
(d) Виконання випробувань насіння лабораторією випробування насіння підлягає належному нагляду компетентного органу сертифікації насіння.
(e) Для цілей нагляду, зазначеного у (d), частка партій насіння, направлених на офіційну сертифікацію, повинна пройти контрольні випробування шляхом офіційного випробування насіння. В цілому, така частка повинна бути максимально рівномірно рознесена за фізичними та юридичними особами, які спрямовують насіння на сертифікацію, а також за видами, до яких належить насіння на сертифікації, але також може бути зорієнтована на зняття окремих сумнівів. Така частка становить щонайменше 5%.
(f) Держави-члени визначають правила щодо санкцій, застосовних у разі порушень національних положень, що регулюють проведення експертизи під офіційним наглядом, ухвалених на виконання цієї Директиви. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними та стримувальними. Санкції можуть включати відкликання дозволу, передбаченого в пункті (a), офіційно акредитованих лабораторій випробувань насіння, які визнані винними у навмисному чи за необачністю порушенні правил, що регулюють проведення офіційних експертиз. Держави-члени забезпечують скасування будь-якої сертифікації перевірених зразків насіння у разі такого порушення за винятком випадків, коли можливо довести дотримання усіх відповідних вимог щодо такого насіння.
6. Додаткові інструменти, застосовні до проведення експертизи під офіційним наглядом, можуть бути ухвалені згідно з процедурою, зазначеною устатті 25(2).
Стаття 3
1. Держави-члени забезпечують, щоб введення в обіг на ринку насіння:
Brassica napus L. (partim)
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs
Cannabis sativa L.
Carthamus tinctorius L.
Carum carvi L.
Gossypium spp.
Helianthus annuus L.
Linum usitatissimum L. (partim) - льон звичайний, льон-довгунець,
було можливим лише за умови його офіційної сертифікації як "базове насіння" або "сертифіковане насіння".
2. Держави-члени забезпечують, щоб введення в обіг на ринку насіння видів олійних та прядивних культур, окрім перелічених у параграфі 1, було можливим тільки за умови його офіційної сертифікації як "базове насіння" або "сертифіковане насіння", або якщо таке насіння є комерційним насінням.
3. Може бути обумовлено, з дотриманням процедури, визначеної в статті 25(2), що після певних дат насіння рослин олійних та прядивних культур, окрім перелічених у параграфі 1, може бути введено в обіг на ринку лише за умови його офіційної сертифікації як "базове насіння" або "сертифіковане насіння".
4. Держави-члени забезпечують проведення офіційної експертизи насіння відповідно до сучасних міжнародних методів тією мірою, якою такі методи існують.
Стаття 4
Незалежно від положень статті 3(1) і (2), держави-члени забезпечують можливість введення в обіг:
- виведеного насіння генерацій, що передують базовому насінню, і
- насіння від власне вирощування, яке реалізують на переробку, за умови забезпечення його ідентичності.
Стаття 5
Як відступ від положень статті 3, держави-члени можуть:
(a) дозволяти офіційну сертифікацію та реалізацію базового насіння, що не відповідає встановленим у додатку II умовам щодо схожості; при цьому повинні бути вжиті всі необхідні заходи, щоб постачальник гарантував певну схожість, що її рівень він, з метою реалізації, повинен зазначати на спеціальній етикетці, що містить його назву, адресу та реєстраційний номер партії насіння;
(b) для надання швидкого доступу до насіння, незважаючи на те, що не було проведено офіційної експертизи для визначення відповідності вимогам щодо схожості, викладеним у додатку I, дозволяти офіційну сертифікацію або атестацію та реалізацію не далі, ніж до першого покупця, шляхом торгівлі насінням категорій "базове насіння", "сертифіковане насіння" всіх категорій чи "комерційним насінням". Отримання сертифікату або атестату повинно бути можливим лише після представлення попереднього аналітичного звіту щодо насіння та за умови зазначення назви та адреси першого одержувача товару; повинні бути вжиті всі необхідні заходи, щоб постачальник гарантував схожість, констатовану під час попереднього аналізу; відповідний рівень схожості необхідно, для цілей реалізації, вказувати на спеціальній етикетці, що містить назву та адресу постачальника, а також реєстраційний номер партії.
Ці положення не застосовують до насіння, що імпортують із третіх країн, за винятком передбаченихстаттею 18 умов щодо розмноження насіння поза межами Співтовариства.
Як за використання відступу, передбаченого у підпараграфі (a), так і відступу, передбаченого у підпараграфі (b), держави-члени повинні надавати одна одній адміністративну допомогу щодо інспектування.
Стаття 6
1. Незалежно від положень статті 3(1) і (2), держави-члени на своїй власній території можуть дозволити виробникам вводити в обіг:
(a) невеликі кількості насіння для наукових цілей або селекційної роботи;
(b) обґрунтовані кількості насіння для інших випробувально-дослідних цілей за умови, що воно належить до сортів, заявку на внесення яких у каталог подано у заінтересованій державі-члені.
У випадку генетично модифікованого матеріалу такий дозвіл може бути наданий тільки за умови, що вжито всіх обґрунтованих заходів, щоб запобігти негативному впливу на здоров’я людини та на довкілля. Щоб провести у цьому зв'язку оцінювання ризику для довкілля, відповідним чином застосовують положення статті 7(4) Директиви 2002/53/ЄС.
2. Цілі, для яких можуть бути надані дозволи, зазначені в параграфі 1(b), положення щодо маркування пакунків, та кількості і умови, згідно з якими держави-члени можуть надавати такий дозвіл, визначають згідно з процедурою, зазначеною в статті 25(2).
3. Дозволи, надані до 14 грудня 1998 року державами-членами розташованим на їхній території виробникам, відповідно до визначених в параграфі 1 цілей, залишаються чинними до встановлення положень, зазначених в параграфі 2. Надалі усі такі дозволи повинні відповідати положенням, встановленим згідно з параграфом 2.
Стаття 7
Держави-члени можуть, що стосується умов, встановлених у додатках I і II, висувати додаткові або жорсткіші вимоги до сертифікації насіння, а також до експертизи комерційного насіння, виробленого на їхній власній території.
Стаття 8
Держави-члени забезпечують, на вимогу селекціонера, конфіденційність поводження з описом генеалогічних компонентів, що може знадобитися.
Стаття 9
1. Держави-члени вимагають, щоб для перевірки сортів, експертизи насіння для сертифікації та експертизи комерційного насіння зразки відбирали офіційно або під офіційним наглядом згідно з відповідними методами. Проте відбір зразків насіння для визначених устатті 22 контрольних цілей проводять офіційно.
1а. Якщо відбір зразків насіння проводять під офіційним наглядом, передбаченим параграфом 1, необхідно дотримуватися таких вимог:
(a) відбір зразків насіння проводять відбірники насіння, уповноважені на це органом сертифікації насіння заінтересованої держави-члена згідно з умовами, визначеними в (b), (c) і (d);
(b) Відбірники насіння мають необхідну технічну кваліфікацію, отриману під час навчання, організованого відповідно до умов, застосовних до офіційних відбірників насіння, та підтверджену офіційними екзаменами.
Вони проводять відбір зразків насіння згідно з сучасними міжнародними методами;
(c) Відбірниками насіння є:
(i) незалежні фізичні особи;
(ii) особи, що працюють на фізичних чи юридичних осіб, діяльність яких не передбачає виробництво насіння, вирощування насіння, обробляння насіння чи торгівлю насінням;
або
(iii) особи, що працюють на фізичних чи юридичних осіб, діяльність яких передбачає виробництво насіння, вирощування насіння, обробляння насіння чи торгівлю насінням;
У випадку, зазначеному в (iii), відбірник може проводити відбір зразків насіння лише з партій насіння, вироблених від імені його роботодавця, якщо тільки інакше не було погоджено між його роботодавцем, заявником на сертифікацію та органом сертифікації насіння;
(d) діяльність відбірників підлягає належному нагляду з боку органу сертифікації насіння. У разі застосування автоматичного відбору обов'язково дотримуватися відповідних процедур та здійснювати офіційний нагляд за таким дотриманням;
(e) для цілей нагляду, зазначеного в (d), офіційні відбірники насіння здійснюють контрольну вибірку з частки партій насіння, поданих на офіційну сертифікацію. В цілому, така частка повинна бути максимально рівномірно рознесена за фізичними та юридичними особами, які спрямовують насіння на сертифікацію, а також за видами, до яких належить насіння на сертифікації, але також може бути зорієнтована на зняття окремих сумнівів. Така частка становить щонайменше 5%. Цей контрольний відбір зразків не застосовують за автоматичного відбору зразків.
Держави-члени порівнюють офіційно відібрані зразки насіння зі зразками тієї ж партії насіння, відібраними під офіційним наглядом;
(f) держави-члени встановлюють правила щодо санкцій, застосовних у разі порушень національних положень, що регулюють проведення експертизи під офіційним наглядом, ухвалених на виконання цієї Директиви. Передбачені санкції повинні бути дієвими, пропорційними та стримувальними. Санкції можуть включати відкликання дозволу, передбаченого в (a), в осіб, офіційно уповноважених на відбір зразків насіння, які визнані винними у навмисному чи за необачністю порушенні правил, що регулюють проведення офіційних експертиз. Держави-члени забезпечують скасування будь-якої сертифікації відібраних зразків насіння у разі такого порушення, якщо не буде доведено, що таке насіння досі відповідає усім необхідним вимогам.
1b. Подальші заходи, застосовні щодо проведення відбору зразків насіння під офіційним наглядом, можуть бути ухвалені відповідно до процедури, встановленої у статті 25(2).
2. Для сертифікаційної експертизи насіння та експертизи комерційного насіння зразки відбирають з однорідних партій; максимальна маса партії та мінімальна маса зразка наведені в додатку III.
Стаття 10
1. Держави-члени вимагають здійснювати реалізацію базового насіння, сертифікованого насіння всіх категорій та комерційного насіння лише в достатньо однорідних партіях та опломбованих пакунках, що мають, як передбачено в статтях 11 та 12, пломбувальну систему та марковання.
2. Держави-члени можуть, для реалізації невеликих кількостей кінцевому споживачеві, передбачати відступи від положень параграфа 1 щодо паковання, пломб та марковання.
Стаття 11
1. Держави-члени вимагають, щоб пакунки базового насіння, сертифікованого насіння усіх категорій та комерційного насіння були опломбовані офіційно або під офіційним наглядом таким чином, щоб їх не можна було відкрити без пошкодження пломбувальної системи або залишення слідів зламування на офіційній етикетці, передбаченій статтею 12 (1), або на пакованні.
Для того, щоб забезпечити опломбування, пломбувальна система повинна мати принаймні офіційну етикетку або кріплення офіційної пломби.
Заходи, передбачені в другому підпараграфі вище, не є обов’язковими, якщо використовується одноразова пломбувальна система.
З дотриманням процедури, зазначеної в статті 25(2), можливо встановити відповідність певної пломбувальної системи положенням цього параграфа.
2. Пакунки, що їх офіційно опломбовано, не повинні бути опломбовані повторно один або кілька разів, окрім випадків, коли опломбування відбувається офіційно або під офіційним наглядом. У разі повторного опломбування паковання, на етикетці, обумовленій статтею 12(1), вказують факт повторного опломбовування, останню дату повторного опломбовування та відповідальний орган.
3. Держави-члени можуть передбачати винятки до параграфа 1 у випадку малих пакунків, опломбованих на їхній території. Умови щодо цих винятків можуть бути визначені за процедурою, зазначеною у статті 25(2).
Стаття 12
1. Держави-члени вимагають, щоб пакунки базового насіння, сертифікованого насіння всіх категорій та комерційного насіння:
(a) ззовні містили офіційну етикетку, що раніше не використовувалася і відповідає умовам, визначеним у додатку IV, що на ній інформацію надано однією з офіційних мов Співтовариства. Колір етикетки повинен бути білим для базового насіння, синім для сертифікованого насіння першої генерації після базового насіння, червоним для сертифікованого насіння наступних генерацій та коричневим для комерційного насіння. У випадку сертифікованого насіння сортового поєднання, етикетка повинна бути синьою з діагональною зеленою лінією. Коли використовується етикетка з отвором для шнурівки, необхідно в усіх випадках забезпечувати її прикріплення офіційною пломбою. Якщо, у випадках за статтею 5(a), базове насіння не відповідає вимогам, встановленим в додатку II щодо схожості, цей факт вказують на етикетці. Дозволяється використання офіційних етикеток-наліпок. Отримати дозвіл на друк невивідним чорнилом під офіційним наглядом інформації на пакованні згідно з моделлю етикетки можливо за процедурою, встановленою в статті 25(2);
(b) містили офіційний документ такого ж кольору, як і етикетка, що надає принаймні інформацію, необхідну згідно з додатком IV(A)(a)(4), (5) та (6), а також у випадку комерційного насіння згідно з пунктами (b) (2), (5) та (6). Цей документ необхідно складати в такий спосіб, щоб його не можна було сплутати з офіційною етикеткою, зазначеною в (a). Цей документ є необов’язковим, якщо інформацію на пакованні видруковано невивідним чорнилом, або якщо, згідно з положеннями в (a), використовують етикетку-наліпку або етикетку з матеріалу, стійкого до розривів.
2. Держави-члени можуть передбачати винятки до параграфа 1 у випадку малих пакунків, опломбованих на їхній території. Умови щодо цих винятків можуть бути визначені за процедурою, зазначеною у статті 25(2).
3. Ця Директива не повинна впливати на право держав-членів вимагати, щоб насіння олійних та прядивних культур, обумовленого як призначене для цілей, відмінних від сільськогосподарського виробництва, могло бути введеним в обіг на ринку лише за умови зазначення цього факту на етикетці.
Стаття 13
З дотриманням процедури, викладеної в статті 25(2), може бути обумовлено, що у випадках, не передбачених цією Директивою, держави-члени можуть вимагати наявності на пакунках базового насіння, сертифікованого насіння всіх категорій або комерційного насіння марковання постачальника (що може бути етикеткою, окремою від офіційної етикетки, або бути у формі інформації постачальника, надрукованої на самому пакованні). Дані до надання на будь-якому такому маркованні також повинні бути усталені за процедурою, встановленою в статті 25(2).
Стаття 14
У випадку насіння сорту, що був генетично модифікований, будь-які етикетка або документ, офіційні чи інші, що їх кріплять на партію насіння або додають до неї згідно з положеннями цієї Директиви, чітко вказують на те, що сорт генетично модифікований.
Стаття 15
Держави-члени вимагають, щоб про будь-яке хімічне оброблення базового насіння, сертифікованого насіння всіх категорій чи комерційного насіння було зазначено або на офіційній етикетці, або на маркованні постачальника, що знаходиться на пакованні або всередині нього.
Стаття 16
З метою відшукати кращі альтернативи деяким положенням, встановленим у цій Директиві, допустимим є рішення організувати на конкретних умовах тимчасові експерименти на рівні Співтовариства згідно з положеннями, зазначеними в статті 25(2).
У рамках таких експериментів держави-члени можуть бути звільнені від певних зобов’язань, встановлених у цій Директиві. Обсяг зазначеного звільнення визначають з покликанням на положення, до яких воно застосовується. Тривалість експерименту не повинна перевищувати сім років.
Стаття 17
Держави-члени забезпечують, щоб насіння, яке вводять в обіг згідно з положеннями цієї Директиви, обов’язковими чи довільними, не підлягало жодним обмеженням реалізації щодо його характеристик, вимог до експертизи, щодо маркування та пломбування, за винятком встановлених у цій Директиві або в будь-якій іншій директиві.
Стаття 18
Умови, на яких виведене насіння генерацій, що передують базовому насінню, може бути введене в обіг згідно з першим абзацомстатті 4:
(a) повинна бути проведена його офіційна інспекція компетентним сертифікаційним органом згідно з положеннями, застосовними до сертифікації базового насіння;
(b) воно повинне бути запаковане згідно з цією Директивою; та
(c) на пакунках повинна бути офіційна етикетка, що містить принаймні такі дані:
- сертифікаційний орган та держава-член або їхні вирізняльні скорочені назви,
- реєстраційний номер партії,
- місяць та рік опломбування, або
- місяць та рік останнього офіційного відбору зразків для цілей сертифікації,
- вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
- сорт, вказаний принаймні латиницею.
- надпис "добазове насіння",
- кількість генерацій, що передують насінню категорії "сертифіковане насіння" або "сертифіковане насіння першої генерації".
Етикетка повинна бути білою з діагональною фіолетовою лінією.
Стаття 19
1. Держави-члени забезпечують офіційну сертифікацію насіння олійних та прядивних культур,
- виробленого безпосередньо з базового насіння або сертифікованого насіння першої генерації, офіційно сертифікованого або в одній чи декількох державах-членах, або, з наданням еквівалентності за статтею 20(b), в третій країні, або виробленого безпосередньо в результаті схрещування базового насіння, офіційно сертифікованого в державі-члені, з базовим насінням, офіційно сертифікованим в такій третій країні, і
- зібраного в іншій державі-члені,
на запит та без порушення положень Директиви 2002/53/ЄС (984_010-02)
, як сертифікованого насіння в будь-якій державі-члені, якщо проведено польове інспектування такого насіння з дотриманням умов, встановлених у додатку Iдля відповідної категорії, а офіційна експертиза засвідчила виконання умов, встановлених у додатку II для такої ж категорії.
Якщо в таких випадках насіння було виготовлене безпосередньо з офіційно сертифікованого насіння генерацій, що передують базовому насінню, держави-члени можуть також дозволити офіційну сертифікацію як базового насіння у разі дотримання умов, визначених для такої категорії.
2. Насіння олійних та прядивних культур, що зібране у Співтоваристві та призначене для сертифікації згідно з параграфом 1, повинно:
- бути запаковане та містити офіційне марковання, що відповідає умовам, визначеним у додатку V(A) та(В), згідно зі статтею 11(1), та
- супроводжуватися офіційним документом, що відповідає умовам, визначеним у додатку V(С).
Положення першого підпараграфа про паковання та марковання можуть бути необов’язковими для виконання, якщо органи, відповідальні за польове інспектування, органи, які складають документи для сертифікації насіння, що не було остаточно сертифіковане, та органи, відповідальні за сертифікацію, є одним і тим самим органом, або якщо вони погодилися на звільнення від їх виконання.
3. Держави-члени також забезпечують, щоб насіння олійних та прядивних культур, зібране в третій країні, було, на вимогу, офіційно сертифіковане, якщо:
(a) насіння вироблене безпосередньо:
(i) з базового насіння або сертифікованого насіння першої генерації, офіційно сертифікованого або в одній чи декількох державах-членах, або, з наданням еквівалентності за статтею 20(1)(b), в третій країні;
або
(ii) в результаті схрещення базового насіння, офіційно сертифікованого в державі-члені, з базовим насінням, офіційно сертифікованим в третій країні, зазначеній у (i);
(b) проведено його польове інспектування з дотриманням умов, встановлених у рішенні про еквівалентність, отриманому за статтею 20(1)(a) для відповідної категорії;
(c) офіційною експертизою засвідчено, що умови, встановлені удодатку II для такої ж категорії, виконані.
Стаття 19а
1. Держави-члени дозволяють реалізацію насіння видів олійних та прядивних культур у формі сортового поєднання.
2. Для цілей параграфа 1:
(a) "сортове поєднання" означає поєднання сертифікованого насіння заявленого залежного від запилювача гібриду, офіційно визнаного згідно з Директивою 2002/53/ЄС (984_010-02)
, з сертифікованим насінням одного або більше заявлених запилювачів, визнаних подібним чином, механічно скомбінованого у співвідношеннях, спільно визначених особами, відповідальними за підтримання цих компонентів, з повідомленням органа сертифікації про таку комбінацію;
(b) "залежний від запилювача гібрид" означає компонент з чоловічою стерильністю у "сортовому поєднанні" (материнський компонент);
(c) "запилювач(i)" означає компонент, що скидає пилок, у "сортовому поєднанні" (батьківський компонент).
3. Насіння материнських та батьківських компонентів необхідно потруїти з використанням протруйників відмінних кольорів.
Стаття 20
1. Рада, діючи кваліфікованою більшістю, на пропозицію Комісії визначає, чи:
(a) у випадку, передбаченому статтею 18, виконано умови для польових інспектувань в третій країні, встановлені у додатку I;
(b) насіння олійних та прядивних культур, зібране в третій країні, з такими ж гарантіями щодо його ознак і домовленостями для його експертизи, для забезпечення ідентичності, для маркування та контролю, в цих відношеннях є еквівалентним насінню, зібраному на території Співтовариства, щодо якого дотримано положень цієї Директиви.
2. Параграф 1 застосовується також щодо будь-якої нової держави-члена з дати її вступу до дати, коли вона повинна ввести в дію закони, підзаконні нормативно-правові акти або адміністративні положення, необхідні для забезпечення відповідності цій Директиві.
Стаття 21
1. Для усунення будь-яких тимчасових труднощів у загальному постачанні базового або сертифікованого насіння, що мають місце в Співтоваристві і не можуть бути іншим чином подолані, допустимим є рішення згідно з процедурою, зазначеною в статті 25(2), що держави-члени повинні дозволити на обумовлений період реалізацію на території Співтовариства обсягів, необхідних для подолання труднощів у постачанні, насіння категорії, що підлягає менш жорстким вимогам, або насіння сорту, не внесеного у Спільний каталог сортів рослин сільськогосподарських культур або національний каталог сортів держав-членів.
2. Для категорії насіння будь-якого наведеного сорту офіційною є етикетка, передбачена для відповідної категорії; для насіння сортів, не внесених у згадані вище каталоги, офіційною є етикетка, передбачена для комерційного насіння. На етикетці завжди повинно бути зазначено, що марковане насіння належить до категорії, на яку поширюються менш жорсткі вимоги.
3. Правила для застосування параграфа 1 можуть бути ухвалені згідно з процедурою, зазначеною в статті 25(2).
Стаття 22
1. Задля контролю дотримання вимог цієї Директиви держави-члени забезпечують проведення офіційних інспектувань у сфері реалізації насіння олійних та прядивних культур, принаймні за допомогою вибіркових перевірок.
2. Без обмеження вільного руху насіння в межах Співтовариства, держави-члени вживають всіх необхідних заходів, щоб забезпечити надання їм під час реалізації обсягів насіння, імпортованого з третіх країн, що перевищують два кілограми, таких даних:
(a) вид;
(b) сорт;
(c) категорія;
(d) країна-виробник та офіційний інспекційний орган;
(e) країна-відправник;
(f) імпортер;
(g) кількість насіння.
Механізм подання цих даних можливо сформувати з дотриманням процедури, зазначеної в статті 25(2).
Стаття 23
1. На території Співтовариства необхідно проводити порівняльні випробування і досліди Співтовариства для пост-контролю відібраних під час формування вибірки зразків насіння олійних та прядивних культур, введеного в обіг відповідно до положень цієї Директиви, обов’язкових чи довільних. Порівняльні випробування і досліди можуть поширюватися на:
- насіння, зібране в третіх країнах,
- насіння, придатне для органічного фермерства,
- насіння, що реалізують, у зв'язку зі збереженням in situ та сталим використанням генетичних ресурсів рослин.
2. Ці порівняльні випробування і досліди використовують для гармонізації технічних методів сертифікації та перевірки дотримання вимог, яким повинне відповідати насіння.
3. Комісія, діючи згідно з процедурою, зазначеною в статті 25(2), виробляє необхідні організаційні механізми для проведення порівняльних випробувань і дослідів. Комісія інформує Комітет, зазначений у статті 25(1), про технічну організацію проведення випробувань і дослідів, а також про їхні результати.
4. Співтовариство може надавати фінансову допомогу для проведення випробувань і дослідів, передбачених у параграфах 1 та 2.
Фінансова допомога не повинна перевищувати щорічні асигнування, визначені бюджетним органом.
5. Випробування і досліди, що можуть бути проведені за фінансової підтримки Співтовариства, а також докладні правила щодо надання фінансової допомоги встановлюють згідно з процедурою, визначеною в статті 25(2).
6. Випробування і досліди, передбачені в параграфах 1 і 2, можуть проводити лише державні органи або юридичні особи, які діють під відповідальність держави.
Стаття 24
Зміни і доповнення, які необхідно внести до змісту додатків з огляду на розвиток науково-технічних знань, ухвалюють згідно з процедурою, зазначеною в статті 25(2).
Стаття 25
1. Комісія працює за сприяння Постійного комітету з насіння та розмножувального матеріалу для сільського господарства, садівництва і городництва та лісового господарства, заснованого статтею 1 Рішення Ради 66/399/ЄЕС (-1).
2. У разі покликання на цей параграф застосовують статті 4 та 7 Рішення 1999/468/ЄС.
Період, встановлений у статті 4(3) Рішення 1999/468/ЄС, становить один місяць.
3. Комітет ухвалює регламент роботи.
__________
(-1) OB L 125, 11.07.1966, с. 2289/66.
Стаття 26
За винятком умов, передбачених в додатку II (3) щодо наявності хвороб, шкідливих організмів або їхніх носіїв, ця Директива не обмежує положень національних законів, виправданих з огляду на захист здоров’я та життя людей, тварин чи рослин або охорону промислової та комерційної власності.
Стаття 27
1. Передбачена можливість встановлення згідно з процедурою, зазначеною в статті 28(2), особливих умов з метою врахування нових обставин щодо:
(a) умов, на яких дозволено реалізацію хімічно обробленого насіння;
(b) умов, на яких дозволено реалізацію насіння, у зв’язку зі збереженням in situ та сталим використанням генетичних ресурсів рослин, у тому числі сумішей насіння видів, серед яких є також види, наведені у статті 1 Директиви Ради 2002/53/ЄС, і які належать до певних природних і напівприродних середовищ та яким загрожує генетична ерозія;
(c) умов, на яких дозволено реалізацію насіння, придатного для органічного виробництва.
2. Особливі умови, зазначені в параграфі 1(b), містять, зокрема, такі пункти:
(a) походження насіння цих видів повинно бути відоме і затверджене відповідним органом у кожній державі-члені для реалізації насіння на визначених територіях;
(b) відповідні кількісні обмеження.
Стаття 28
За заявою держави-члена, що буде розглянута як передбачено в статті 21, зазначена держава може отримати повне або часткове звільнення від зобов’язання застосовувати положення цієї Директиви, за винятком статті 17 (1):
(a) щодо таких видів:
- Сафлор красильний;
(b) щодо інших видів, які зазвичай не відтворюють чи не реалізовують на її території.
Стаття 29
Держави-члени передають Комісії текст основних положень вітчизняного законодавства, ухваленого у сфері регулювання цієї Директиви.
Комісія інформує інші держави-члени.
Стаття 30
Не пізніше 1 лютого 2004 року Комісія подає детальну оцінку спрощених процедур сертифікації, запроваджених статтею 5 Директиви 98/96/ЄС. Це оцінювання спрямоване, зокрема, на вивчення можливого впливу на кількості насіння.
Стаття 31
1. Скасувати Директиву 69/208/ЄЕС зі змінами і доповненнями, внесеними директивами, наведеними в частині А додатка VI, без порушення зобов’язань держав-членів щодо кінцевих термінів, встановлених у частині В додатка VI для транспозиції зазначених директив.
2. Покликання на скасовану Директиву тлумачити як покликання на цю Директиву і читати відповідно до кореляційної таблиці, наведеної у додатку VI.
Стаття 32
Ця Директива набирає чинності на двадцятий день після її опублікування в Офіційному віснику Європейських співтовариств.
Стаття 33
Цю Директиву адресовано державам-членам.
ДОДАТОК I
УМОВИ, ЯКИМ ПОВИНЕН ВІДПОВІДАТИ ПОСІВ
1. Попередні посіви поля не повинні бути несумісними з виробництвом насіння культивованого виду і сорту, і поле повинне бути достатньо вільним від рослин, що є самосівом від попередніх посівів.
У випадку гібридів Brassica napus культивацію посіву необхідно здійснювати на ріллі, що з часу останнього вирощування на ній культури Brassicaceae (Cruciferae) минуло п'ять років.
2. Посів повинен відповідати таким стандартам щодо відстані від сусідніх джерел пилку, що можуть призвести до небажаного стороннього запилення:
Посів
|
Мінімальна відстань
|
Brassica spp. окрім Brassica napus, Cannabis sativa окрім однодомних Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Sinapis alba:
|
|
- для виробництва базового насіння:
|
400 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння,
|
200 м
|
Brassica napus:
|
|
- для виробництва базового насіння сортів, окрім гібридів,
|
200 м
|
- для виробництва базового насіння гібридів,
|
500 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння сортів, окрім гібридів,
|
100 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння гібридів,
|
300 м
|
Cannabis sativa, однодомні коноплі Cannabis sativa:
|
|
- для виробництва базового насіння:
|
5000 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння,
|
1000 м
|
Helianthus annuus:
|
|
- для виробництва базового насіння гібридів,
|
1500 м
|
- для виробництва базового насіння сортів, окрім гібридів,
|
750 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння,
|
500 м
|
Gossypium hirsutum та/або Gossypium barbadense:
|
|
- для виробництва базового насіння Gossypium hirsutum,
|
100 м
|
- для виробництва базового насіння Gossypium barbadense,
|
200 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння негібридних сортів та внутрішньовидових гібридів Gossypium hirsutum, отриманих без використання цитоплазматичної чоловічої стерильності (ЦЧС),
|
30 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння внутрішньовидових гібридів Gossypium hirsutum, отриманих з використанням ЦЧС,
|
800 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння негібридних сортів та внутрішньовидових гібридів Gossypium barbadense, отриманих без використання ЦЧС,
|
150 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння внутрішньовидових гібридів Gossypium barbadense, отриманих з використанням ЦЧС,
|
800 м
|
- для виробництва базового насіння фіксованих внутрішньовидових гібридів Gossypium hirsutum та Gossypium barbadense,
|
200 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння фіксованих внутрішньовидових гібридів Gossypium hirsutum та Gossypium barbadense, а також гібридів, отриманих без використання ЦЧС,
|
150 м
|
- для виробництва сертифікованого насіння гібридів Gossypium hirsutum та Gossypium barbadense отриманих з використанням ЦЧС,
|
800 м
|
Дотримання цих відстаней є необов'язковим у разі достатнього захисту від будь-якого небажаного стороннього запилення.
3. Посів повинен мати достатню сортову ідентичність та сортову чистоту, а у випадку інбредної лінії - достатню ідентичність і чистоту щодо її характеристик.
Для виробництва насіння гібридних сортів вищезазначені положення застосовуються також до характеристик компонентів, в тому числі чоловічої стерильності або відновлення фертильності.
Зокрема, посіви Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp та гібриди Helianthus annuus і Brassica napus повинні відповідати таким іншим стандартам та умовам:
A. Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi та Gossypium spp., окрім гібридів:
кількість рослин культивованого виду, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні сорту, не повинна перевищувати:
- одну на 30 м-2 для виробництва базового насіння,
- одну на 10 м-2 для виробництва сертифікованого насіння,
B. Гібриди Helianthus annuus:
(a) відсоток за кількістю рослин, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні інбредній лінії або компоненту, не повинен перевищувати:
(aa) для виробництва базового насіння:
|
|
|
(i) інбредні лінії
|
0,2 %
|
|
(ii) прості гібриди:
|
|
|
- батьківська форма: рослини, що скинули пилок, коли квітки у 2% або більше жіночих рослин були готові до запліднення,
|
0,2 %
|
|
- материнська форма,
|
0,5 %
|
(bb) для виробництва сертифікованого насіння:
|
|
|
- батьківський компонент: рослини, що скинули пилок, коли квітки у 5% або більше жіночих рослин були готові до запліднення,
|
0,5 %
|
|
- материнський компонент,
|
1,0 %
|
(b) Для виробництва насіння гібридних сортів необхідно дотримуватися таких інших стандартів чи умов:
(aa) необхідно, щоб рослини батьківського компоненту скинули достатньо пилку, коли рослини материнського компоненту квітують;
(bb) якщо рослини материнського компоненту мають готові до запліднення приймочки, відсоток за кількістю рослин материнського компоненту, що скинули або скидають пилок, не повинен перевищувати 0,5%;
(cc) для виробництва базового насіння загальний відсоток за кількістю рослин материнського компоненту, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні компоненту, та що скинули або скидають пилок не повинен перевищувати 0,5%;
(ad) якщо умову, визначену в додатку II(I)(2), виконати неможливо, необхідно дотримуватися таких умов: для виробництва сертифікованого насіння використовувати компонент з чоловічою стерильністю шляхом використання батьківського компоненту, що містить певну відновлювальну лінію або лінії, таким чином, щоб принаймні одна третина рослин, вирощених з отриманого в результаті гібриду, утворила пилок, що відповідає нормі за всіма аспектами;
C. Гібриди Brassica napus, вироблені за використання чоловічої стерильності:
(a) відсоток за кількістю рослин, що можуть бути розпізнані як явно невідповідні інбредній лінії або компоненту, не повинен перевищувати:
(aa) для виробництва базового насіння
|
|
|
(i) інбредні лінії
|
0,1 %
|
|
(ii) прості гібриди
|
|
|
- батьківський компонент,
|
0,1 %
|
|
- материнський компонент,
|
0,2 %
|
(bb) для виробництва сертифікованого насіння
|
|
|
- батьківський компонент,
|
0,3 %
|
|
- материнський компонент,
|
1,0 %
|
(b) Для виробництва базового насіння чоловіча стерильність повинна становити щонайменше 99%, а для виробництва сертифікованого насіння - 98%. Необхідно перевіряти рівень чоловічої стерильності шляхом перевірки відсутності фертильних пиляків у квіток;
D. Гібриди Gossypium hirsutum та Gossypium barbadense.
(a) в посівах для виробництва базового насіння батьківських ліній Gossypium hirsutum та Gossypium barbadense коли у 5% або більше насіннєносних рослин квітки готові до прийому пилку мінімальна сортова чистота як чоловічих, так і жіночих батьківських ліній повинна становити 99,8%. Необхідно перевіряти рівень чоловічої стерильності батьківської лінії-насіннєноса шляхом перевірки наявності у квіток стерильних пиляків; він повинен становити не менше ніж 99,9%
(b) в посівах для виробництва сертифікованого насіння гібридних сортів Gossypium hirsutum та/або Gossypium barbadense коли у 5% або більше насіннєносних рослин квітки готові до прийому пилку мінімальна сортова чистота як батьківської лінії-насіннєноса, так і батьківської лінії-пилконоса повинна становити 99,5%. Необхідно перевіряти рівень чоловічої стерильності батьківської лінії-насіннєноса шляхом перевірки наявності у квіток стерильних пиляків; він повинен становити не менше ніж 99,7%
4. Рівень шкідливих організмів, які зменшують придатність насіння, повинен бути якомога нижчим. У випадку Glycine max ця умова є застосовною, зокрема, до організмів Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora та var. sojae, Phialophora gregata та Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.
5. Перевірка дотримання зазначених вище інших стандартів чи умов відбувається, у випадку базового насіння, в офіційних польових інспектуваннях та, у випадку сертифікованого насіння, або в офіційних польових інспектуваннях, або в інспектуваннях, що проходять під офіційним наглядом. Ці польові інспектування необхідно проводити відповідно до таких умов:
A. Стан та стадія розвитку посіву дозволяє провести належну експертизу.
B. У випадках посівів, що не належать до гібридів Helianthus annuus, Brassica napus, Gossypium hirsutum і Gossypium barbadense, проводять щонайменше одне інспектування.
У випадку гібридів Helianthus annuus проводять щонайменше два інспектування.
У випадку гібридів Brassica napus проводять щонайменше три інспектування: перше проводять до етапу цвітіння, друге - на ранньому етапі цвітіння, а третє - наприкінці етапу цвітіння.
У випадку гібридів Gossypium hirsutum та/або Gossypium barbadense проводять щонайменше три інспектування: перше проводять на ранньому етапі цвітіння, друге - до завершення етапу цвітіння, а третє - наприкінці етапу цвітіння після вилучення, за необхідності, рослин-запилювачів.
C. Розмір, кількість та розподіл частин поля, що їх необхідно проінспектувати, щоб перевірити виконання положень цього додатку, визначають згідно з належними методами.
ДОДАТОК II
УМОВИ, ЯКИМ ПОВИННО ВІДПОВІДАТИ НАСІННЯ
I. БАЗОВЕ ТА СЕРТИФІКОВАНЕ НАСІННЯ
1. Насіння повинно мати достатню сортову ідентичність та сортову чистоту. Зокрема, насіння видів, наведених нижче, повинно відповідати таким іншим стандартам і умовам:
Вид та категорія
|
Мінімальна сортова чистота
(%)
|
Arachis hypogaea:
|
|
- базове насіння,
|
99,7
|
- сертифіковане насіння,
|
99,5
|
Brassica napus, окрім гібридів, окрім сортів, призначених суто для кормових цілей, Brassica rapa, окрім сортів, призначених суто для кормових цілей
|
|
- базове насіння,
|
99,9
|
- сертифіковане насіння,
|
99,7
|
Brassica napus spp. окрім гібридів і сортів, призначених суто для кормових цілей, Brassica rapa, сорти, призначені суто для кормових цілей, Helianthus annuus, окрім гібридних сортів, у тому числі їхніх компонентів, Sinapis alba:
|
|
- базове насіння,
|
99,7
|
- сертифіковане насіння,
|
99,0
|
Glycine max:
|
|
- базове насіння,
|
99,5
|
- сертифіковане насіння,
|
99,0
|
Linum usitatissimum.
|
|
- базове насіння,
|
99,7
|
- сертифіковане насіння, перша генерація,
|
98,0
|
- сертифіковане насіння, друга та третя генерації,
|
97,5
|
Papaver sonmiferum:
|
|
- базове насіння,
|
99,0
|
- сертифіковане насіння,
|
98,0
|
Мінімальну сортову чистоту перевіряють, головним чином, у польових інспектуваннях, що їх проводять згідно з умовами, встановленими у додатку I.
2. У випадку гібридів Brassica napus, вироблених за використання чоловічої стерильності, насіння повинне відповідати умовам та стандартам, визначеним у пунктах (a) - (d).
(a) Насіння повинне мати достатню ідентичність та чистоту щодо сортових характеристик його компонентів, у тому числі чоловічої стерильності або відновлення фертильності;
(b) Мінімальна сортова чистота насіння повинна бути такою:
- базове насіння, материнський компонент: 99,0 %,
- базове насіння, батьківський компонент: 99,9 %,
- сертифіковане насіння сортів озимого ріпаку: 90,0 %,
- сертифіковане насіння сортів ярого ріпаку: 85,0 %;
(c) Насіння сертифікують як сертифіковане насіння лише за належним врахуванням результатів офіційного пост-контрольного ділянкового випробування на зразках офіційно відібраного базового насіння, що проводять протягом вегетаційного періоду насіння, поданого для сертифікації як сертифіковане насіння, щоб з'ясувати, чи відповідає базове насіння вимогам до базового насіння, встановленим для ідентичності щодо характеристик компонентів, у тому числі чоловічої стерильності, а також стандартам для базового насіння, встановленим щодо мінімальної сортової чистоти, встановленої у пункті (b).
У випадку базового насіння гібридів, сортову чистоту можна перевірити за допомогою відповідних біохімічних методів;
(d) Моніторинг дотримання стандартів мінімальної сортової чистоти, встановлених у пункті (b) щодо сертифікованого насіння гібридів, здійснюють за допомогою офіційних пост-контрольних випробувань на відповідній частині офіційно відібраних зразків. Можуть бути використані певні біохімічні методи.
3. Якщо умову, визначену в додатку I(3)(B)(b)(dd), виконати неможливо, необхідно дотримуватися такої умови: якщо для виробництва сертифікованого насіння гібридів Helianthus annuus використано материнський компонент з чоловічою стерильністю та батьківський компонент, що не відновлює чоловічої фертильності, насіння, отримане від компоненту з чоловічою стерильністю, необхідно змішати з насінням, отриманим від спадкового компоненту з повністю фертильним насінням. Співвідношення насіння спадкового компоненту з чоловічою стерильністю до спадкового компоненту з чоловічою фертильністю не повинне перевищувати два до одного.
4. Насіння повинне відповідати таким іншим стандартам чи умовам щодо схожості, аналітичної чистоти і вмісту насіння інших видів рослин, в тому числі Orobanche spp.:
A. Таблиця:
Вид і категорія
|
Мінімальна схожість
(% чистого насіння)
|
Аналітична чистота
|
Максимальний вміст, за числом насінин, інших видів рослин у зразку масою, зазначеною у стовпці 4 додатка III
(всього на стовпець)
|
Умови щодо вмісту насіння Orobanche
|
Мінімальна аналітична чистота
(% за масою)
|
Максимальний вміст насіння інших видів рослин
(% за масою)
|
Інші види рослин (a)
|
Avena fatua, Avena sterilis
|
Cuscuta spp.
|
Raphanus raphanistrum
|
Rumex spp., окрім Rumex acetosella
|
Alopecurus myosuroides
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
Arachis hypogaea
|
70
|
99
|
-
|
5
|
0
|
0 (c)
|
|
|
|
|
|
Brassica spp.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- базове насіння,
|
85
|
98
|
0,3
|
-
|
0
|
0 (c) (d)
|
10
|
2
|
|
|
|
- сертифіковане насіння,
|
85
|
98
|
0,3
|
-
|
0
|
0 (c) (d)
|
10
|
5
|
|
|
|
Cannabis sativa
|
75
|
98
|
-
|
30 (b)
|
0
|
0 (c)
|
|
|
|
|
(e)
|
Carthamus tinctorius
|
75
|
98
|
-
|
5
|
0
|
0 (c)
|
|
|
|
|
(e)
|
Carum carvi
|
70
|
97
|
-
|
25 (b)
|
0
|
0 (c) (d)
|
10
|
|
3
|
|
|
Glycine max
|
80
|
98
|
-
|
5
|
0
|
0 (c)
|
|
|
|
|
|
Gossypium spp.
|
80
|
98
|
-
|
15
|
0
|
0 (c)
|
|
|
|
|
|
Helianthus annuus
|
85
|
98
|
-
|
5
|
0
|
0 (c)
|
|
|
|
|
|
Linum usitatissimum:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- льон звичайний,
|
92
|
99
|
-
|
15
|
0
|
0 (c) (d)
|
|
|
4
|
2
|
|
- льон-довгунець,
|
85
|
99
|
-
|
15
|
0
|
0 (c) (d)
|
|
|
4
|
2
|
|
Papaver sonmiferum
|
80
|
98
|
-
|
25 (b)
|
0
|
0 (c) (d)
|
|
|
|
|
|
Sinapis alba:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- базове насіння,
|
85
|
98
|
0,3
|
-
|
0
|
0 (c) (d)
|
10
|
2
|
|
|
|
- сертифіковане насіння.
|
85
|
98
|
0,3
|
-
|
0
|
0 (c) (d)
|
10
|
5
|
|
|
|
Lolium remotum
В. Інші стандарти або умови, застосовні за покликання на них у таблиці, що наведена в секції I (4)(a) цього додатка:
(a) максимальний вміст насінин, встановлений у стовпці 5, також включає насіння видів у стовпцях 6 і 11;
(a) визначення загальної кількості насінин інших рослинних видів потрібно проводити лише у разі виникнення сумнівів з приводу дотримання умов, встановлених у стовпці 5;
(b) визначення кількості насінин Cuscuta spp. потрібно проводити лише у разі виникнення сумнівів з приводу дотримання умов, встановлених у стовпці 7;
(c) наявність однієї насінини Cuscuta sрр. у зразку нормативної маси не вважається домішками, якщо другий зразок такої самої маси не містить жодного насіння Cuscuta sрр.;
(d) Насіння не повинно містити домішок Orobanche spp.; проте наявність однієї насінини Orobanche spp. у зразку масою 100 грамів не вважається домішками, якщо другий зразок масою 200 грамів не містить жодного насіння Orobanche spp.
5. Рівень шкідливих організмів, які зменшують придатність насіння, повинен бути якомога нижчим. Зокрема, насіння повинне відповідати таким іншим стандартам або умовам:
A. Таблиця:
Вид
|
Шкідливі організми
|
Максимальний відсоток за кількістю насіння, зараженого шкідливими організмами (всього на колонку)
|
Claviceps purpurea
(максимальна кількість склероціїв або фрагментів склероцію у зразку масою, наведеною у стовпці 4 додатка III).
|
Botrytis spp.
|
Alternaria linicola, Phoma exigua var. linicola, Colletotrichum linicola, Fusarium spp.
|
Platyedra gossypiella
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
Brassica napus
|
|
|
|
10 (b)
|
Brassica rapa
|
|
|
|
5 (b)
|
Cannabis sativa
|
5
|
|
|
|
Gossypium spp.
|
|
|
1
|
|
Helianthus annuus
|
5
|
|
|
10 (b)
|
Linum usitatissimum
|
5
|
5 (a)
|
|
|
Sinapis alba
|
|
|
|
5 (b)
|
B. Інші стандарти або умови, застосовні за покликання на них у таблиці, що наведена в секції I(5)(A) цього додатка:
(a) у Linum usitatissimum - льоні звичайному, максимальний відсоток за кількістю насіння, зараженого Phoma exigua var. linicola, не повинен перевищувати одиницю (1%);
(a) визначення склероціїв або фрагментів склероцію Sclerotinia sclerotiorum потрібно проводити лише у разі виникнення сумнівів з приводу виконання умов, встановлених у стовпці 5.
C. Окремі стандарти чи інші умови, застосовні до Glycine max.
(a) у випадку Pseudomonas syringae pv. glycinea максимальна кількість підзразків у зразку зі щонайменше 5000 насінин на партію, розподіленому на 5 підзразків, які перевірка визначила як заражені зазначеним вище організмом, повинна не перевищувати 4;
якщо підозрювані колонії виявлено у всіх п’яти підзразках, щоб підтвердити зазначені вище стандарти або умови для кожного підзразка можуть бути використані відповідні біохімічні випробування на підозрюваних колоніях, ізольованих в оптимальному середовищі;
(b) у випадку Diaporthe phaseolorum var. phaseolorum максимальна кількість заражених насінин не повинна перевищувати 15 %;
(c) відсоток за масою інертної речовини, як визначено згідно з сучасними міжнародними методами перевірки, не повинен перевищувати 0,3.
З дотриманням процедури, визначеної устатті 25(2), держави-члени можуть отримати дозвіл не проводити експертизу щодо зазначених вище особливих стандартів або інших умов, за винятком випадків виникнення на основі попереднього досвіду сумнівів щодо виконання зазначених стандартів чи умов.
II. КОМЕРЦІЙНЕ НАСІННЯ
До комерційного насіння застосовують умови, зазначені вдодатку II(I), за виняткомсекції 1.
ДОДАТОК III
МАСИ ПАРТІЇ ТА ЗРАЗКА
Вид
|
Максимальна маса партії
(тонн)
|
Мінімальна маса зразка, що відбирають з партії
(грамів)
|
Маса зразка для кількісного аналізу, передбаченого у стовпцях 5-11 додатку II(I)(4)(A) та у стовпці 5 додатку II(I)(5)(A)
(грамів)
|
1
|
2
|
3
|
4
|
Arachis hypogaea
|
30
|
1000
|
1000
|
Brassica juncea
|
10
|
100
|
40
|
Brassica napus
|
10
|
200
|
100
|
Brassica nigra
|
10
|
100
|
40
|
Brassica rapa
|
10
|
200
|
70
|
Cannabis sativa
|
10
|
600
|
600
|
Carthamus tinctorius
|
25
|
900
|
900
|
Carum carvi
|
10
|
200
|
80
|
Glycine max
|
30
|
1000
|
1000
|
Gossypium spp.
|
25
|
1000
|
1000
|
Helianthus annuus
|
25
|
1000
|
1000
|
Linum usitatissimum
|
10
|
300
|
150
|
Papaver sonmiferum
|
10
|
50
|
10
|
Sinapis alba
|
10
|
400
|
200
|
Допустиме перевищення максимальної маси партії складає не більше ніж 5%.
ДОДАТОК IV
ЕТИКЕТКА
А. Необхідна інформація
(a) Для базового і сертифікованого насіння
1. "Правила та стандарти ЄС".
2. Сертифікаційний орган та держава-член або їхні номенклатурні позначення.
3. Місяць та рік опломбування у такому форматі: "опломбовано... (місяць та рік)", або
"місяць та рік останнього офіційного відбору зразків для цілей сертифікації у такому форматі: "відбір зразків... (місяць та рік)".
4. Реєстраційний номер партії.
5. Вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
6. Сорт, вказаний принаймні латиницею.
7. Категорія.
8. Країна виробництва.
9. Заявлена маса нетто чи брутто.
10. Якщо вказано масу, і використовувались пестициди в гранулах, субстанції для грануляції або інші тверді домішки, вказати характер домішки та приблизне співвідношення маси чистого насіння та загальної маси.
11. Для сортів, що є гібридами або інбредними лініями:
- для базового насіння, якщо гібрид або інбредна лінія, до якого або якої належить насіння, прийняті офіційно за Директивою 2002/53/ЄС (984_010-02)
:
назва цього компоненту, під якою його було офіційно прийнято, із зазначенням чи без зазначення кінцевого сорту, що супроводжується, у випадку гібридів чи інбредних ліній, що слугують суто як компоненти для кінцевих сортів, словом "компонент";
- для базового насіння в інших випадках:
назва компоненту, до якого належить базове насіння, що може бути наведена у формі коду разом із зазначенням кінцевого сорту, із зазначенням чи без зазначення його функції (материнської чи батьківської), що супроводжується словом "компонент";
- для сертифікованого насіння:
назва сорту, до якого належить насіння, разом зі словом "гібрид".
12. У разі повторного випробування принаймні на схожість, можна додати слова "повторно випробувано... (місяць та рік)" та вказати службу, відповідальну за проведення повторного випробування. Така інформація може бути надана на офіційному стікері, прикріпленому до офіційної етикетки.
Держави-члени, з дотриманням процедури, встановленої у статті 25(2), можуть бути звільнені від вимоги вказувати ботанічну назву щодо окремих видів та, за певних обставин, на обмежені періоди, якщо буде встановлено, що невигоди від її виконання переважають очікувані переваги для реалізації насіння.
(aa) Для сертифікованого насіння сортового поєднання
інформація, обумовлена в секції (a), але при цьому замість назви сорту необхідно вказати назву сортового поєднання (зазначення "сортове поєднання" та його назву), а також навести відсоток за масою різних компонентів, відображений за сортами; у разі, якщо покупцю на його запит було надано офіційно зареєстроване повідомлення щодо відсотків за масою, достатньо вказати назву сортового поєднання.
(b) Для комерційного насіння
1. "Правила та стандарти ЄС".
2. "Комерційне насіння (не сертифіковане як сортове)".
3. Сертифікаційний орган та держава-член або їхні номенклатурні позначення.
4. Місяць та рік опломбування у такому форматі: "опломбовано... (місяць та рік)"
5. Реєстраційний номер партії.
6. Вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
7. Регіон виробництва.
8. Заявлена маса нетто чи брутто.
9. Якщо вказано масу, і використовувались пестициди в гранулах, субстанції для грануляції або інші тверді домішки, вказати характер домішки та приблизне співвідношення маси чистого насіння та загальної маси.
10. У разі повторного випробування принаймні на схожість, можна додати слова "повторно випробувано... (місяць та рік)" та вказати службу, відповідальну за проведення повторного випробування. Таку інформацію можна надати на офіційному стікері, прикріпленому до офіційної етикетки.
Держави-члени, з дотриманням процедури, зазначеної у статті 25(2), можуть бути звільнені від вимоги вказувати ботанічну назву щодо окремих видів та, за певних обставин, на обмежені періоди, якщо буде встановлено, що невигоди від її виконання переважають очікувані переваги для реалізації насіння.
В. Мінімальні розміри
110 мм x 67 мм.
ДОДАТОК V
ЕТИКЕТКА ТА ДОКУМЕНТ, ЩО ЇХ НАДАЮТЬ У ВИПАДКУ НЕОСТАТОЧНО СЕРТИФІКОВАНОГО НАСІННЯ, ЗІБРАНОГО В ІНШІЙ ДЕРЖАВІ-ЧЛЕНІ
A. Інформація, необхідна для етикетки
- орган, відповідальний за польове інспектування, та держава-член або їхні номенклатурні позначення,
- вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
- сорт, вказаний принаймні латиницею; у випадку сортів (інбредних ліній, гібридів), що слугують суто як компоненти для гібридних сортів, додати слово "компонент".
- категорія,
- для гібридних сортів - слово "гібрид",
- реєстраційний номер партії чи поля,
- заявлена маса нетто чи брутто,
- слова "насіння не є остаточно сертифікованим".
Держави-члени, з дотриманням процедури, зазначеної у статті 25(2), можуть бути звільнені від вимоги вказувати ботанічну назву щодо окремих видів та, за певних обставин, на обмежені періоди, якщо буде встановлено, що невигоди від її виконання переважають очікувані переваги для реалізації насіння.
B. Колір етикетки
Етикетка повинна бути сірою.
C. Інформація, необхідна для документа
- орган, що видає документ,
- вид, вказаний принаймні за його ботанічною назвою, що може бути наведена в скороченій формі та без імен авторів, латиницею,
- сорт, вказаний принаймні латиницею.
- категорія,
- реєстраційний номер насіння, використаного для засівання поля, та назва країни чи країн, які сертифікували таке насіння,
- реєстраційний номер поля або партії,
- площа, оброблена для виробництва партії, вказаної в документі,
- кількість зібраного насіння та кількість пакунків,
- кількість генерацій після базового насіння - у випадку сертифікованого насіння,
- засвідчення, що умови, яким повинен відповідати посів, з якого походить насіння, виконано,
- за певних обставин, результати первинного аналізу насіння.
ДОДАТОК VI
ЧАСТИНА A
СКАСОВАНА ДИРЕКТИВА ТА ЇЇ ПОДАЛЬШІ ЗМІНИ І ДОПОВНЕННЯ
(як зазначено в статті 31)
Директиви 69/208/ЄЕС (ОВ L 169, 10.07.1969, с. 3)
|
|
Директиви 71/162/ЄЕС (ОВ L 87, 17.04.1971, с. 24)
|
лише стаття 5
|
Директива Ради 72/274/ЄЕС (ОВ L 171, 29.07.1972, с. 37)
|
лише щодо покликань на положення Директиви 69/208/ЄЕС у статтях 1 та 2
|
Директива Ради 72/418/ЄЕС (ОВ L 287, 26.12.1972, с. 22)
|
лише стаття 5
|
Директива Ради 73/438/ЄЕС (ОВ L 356, 27.12.1973, с. 79)
|
лише стаття 5
|
Директива Ради 75/444/ЄЕС (ОВ L 196, 26.07.1975, с. 6)
|
лише стаття 5
|
Директива Ради 78/55/ЄЕС (ОВ L 16, 20.01.1978, с. 23)
|
лише стаття 5
|
Директива Ради 78/388/ЄЕС (ОВ L 113, 25.04.1978, с. 20)
|
|
Директива Ради 78/692/ЄЕС (ОВ L 236, 26.08.1978, с. 13)
|
лише стаття 6
|
Директива Ради 78/1020/ЄЕС (ОВ L 350, 14.12.1978, с. 27)
|
лише стаття 3
|
Директива Комісії 79/641/ЄЕС (ОВ L 183, 19.07.1979, с. 13)
|
лише стаття 3
|
Директива Комісії 80/304/ЄЕС (ОВ L 68, 14.03.1980, с. 33)
|
|
Директива Комісії 81/126/ЄЕС (ОВ L 67, 12.03.1981, с. 36)
|
лише стаття 4
|
Директива Комісії 82/287/ЄЕС (ОВ L 131, 13.05.1982, с. 24)
|
лише стаття 3, 4
|
Директива Комісії 82/727/ЄЕС (ОВ L 310, 06.11.1982, с. 21)
|
|
Директива Комісії 82/859/ЄЕС (ОВ L 357, 18.12.1982, с. 31)
|
|
Директива Ради 86/155/ЄЕС (ОВ L 118, 07.05.19862, с. 23)
|
лише стаття 4
|
Директива Комісії 87/120/ЄЕС (ОВ L 49, 18.02.1987, с. 39)
|
лише стаття 4
|
Директива Комісії 87/480/ЄЕС (ОВ L 273, 26.09.1987, с. 43)
|
лише стаття 2
|
Директива Ради 88/332/ЄЕС (ОВ L 151, 17.06.1988, с. 82)
|
лише стаття 7
|
Директива Ради 88/380/ЄЕС (ОВ L 187, 16.07.1988, с. 31)
|
лише стаття 5
|
Директива Ради 90/654/ЄЕС (ОВ L 353, 17.12.1990, с. 48)
|
лише щодо покликань на положення Директиви 69/208/ЄЕС у статті 2 на додаток II(I)5
|
Директива Комісії 92/9/ЄЕС (ОВ L 70, 17.03.1992, с. 25)
|
|
Директива Комісії 92/107/ЄЕС (ОВ L 16, 25.01.1993, с. 1)
|
|
Директива Комісії 96/18/ЄС (ОВ L 76, 26.03.1996, с. 21)
|
лише стаття 2
|
Директива Ради 96/72/ЕС (ОВ L 304, 27.11.1996, с. 10)
|
лише стаття 1(5)
|
Директива Ради 98/95/ЄС (ОВ L 25, 01.02.1999, с. 1)
|
лише стаття 5
|
Директива Ради 98/96/ЄС (ОВ L 25, 01.02.1999, с. 27)
|
лише стаття 5
|
ЧАСТИНА В
КІНЦЕВІ ТЕРМІНИ ДЛЯ ТРАНСПОЗИЦІЇ В НАЦІОНАЛЬНЕ ЗАКОНОДАВСТВО
(як зазначено встатті 31)
Директива
|
Кінцеві терміни для транспозиції
|
69/208/ЄЕС
|
1 липня 1970 (-1) (-2)
|
71/162/ЄЕС
|
1 липня 1970 року (стаття 5(1), (2 та (7))
|
1 липня 1972 року (стаття 5(3))
|
1 липня 1971 року (інші положення) (-1)
|
72/274/ЄЕС
|
1 липня 1972 року (стаття 1)
|
1 січня 1973 року (стаття 2)
|
72/418/ЄЕС
|
1 липня 1973 року
|
75/438/ЄЕС
|
1 липня 1973 року (стаття 5(3)
|
1 січня 1974 року (стаття 5(4)
|
1 липня 1974 року (інші положення)
|
75/444/ЄЕС
|
1 липня 1975 року (стаття 5(2)
|
1 липня 1977 року (інші положення)
|
78/55/ЄЕС
|
1 липня 1978 року (стаття 5(2)
|
1 липня 1979 року (інші положення)
|
78/388/ЄЕС
|
1 січня 1981 року (Стаття 1(1) (-3) та (2) (-4)
|
1 липня 1980 року (інші положення)
|
78/692/ЄЕС
|
1 липня 1977 року (стаття 6)
|
|
1 липня 1979 року (інші положення)
|
78/1020/ЄЕС
|
1 липня 1977 року
|
79/641/ЄЕС
|
1 липня 1980 року
|
80/304/ЄЕС
|
1 липня 1980 року
|
81/126/ЄЕС
|
1 липня 1982 року
|
82/287/ЄЕС
|
1 січня 1983 року
|
82/727/ЄЕС
|
1 липня 1982 року
|
82/859/ЄЕС
|
1 липня 1983 року
|
86/155/ЄЕС
|
1 березня 1986 року (статті 4(3), (4) та 5)
|
|
1 липня 1987 року (інші положення)
|
87/120/ЄЕС
|
1 червня 1988 року
|
87/480/ЄЕС
|
1 липня 1990 року
|
88/332/ЄЕС
|
|
88/380/ЄЕС
|
1 липня 1992 року (стаття 5(10), (19), (23) та (25) (-5) та стаття 5(12))
1 липня 1990 року (інші положення)
|
90/654/ЄЕС
|
|
92/9/ЄЕС
|
30 червня 1992 року
|
92/107/ЄЕС
|
1 липня 1994 року
|
96/18/ЄС
|
1 липня 1996 року
|
96/72/ЄС
|
1 липня 1997 року (-6)
|
98/95/ЄС
|
1 лютого 2000 року (Виправлення ОВ C 126, 20.05.1999, с. 23)
|
98/96/ЄС
|
1 лютого 2000 року
|
(1) Для Данії, Ірландії та Великої Британії, 1 липня 1973 року для статті 14(1); 1 липня 1974 року для інших положень стосовно базового насіння та 1 липня 1976 року для інших положень.
(2) 1 січня 1986 року Греції, 1 березня 1986 року для Іспанії та 1 січня 1991 року для Португалії.
(3) Щодо додатка 1(3).
(4) Щодо додатка II(I)(1).
(5) Настільки, наскільки ці положення вимагають зазначення ботанічної назви виду на етикетці насіння.
(6) Залишкові запаси етикеток, що містять скорочення "ЄЕС", можна продовжувати використовувати до 31 грудня 2011 року.
|
ДОДАТОК VII
ТАБЛИЦЯ ВІДПОВІДНОСТІ
Директива 69/208/ЄЕС
|
Ця Директива
|
Стаття 1
|
Стаття 1, перший підпараграф
|
Стаття 17
|
Стаття 1, другий підпараграф
|
Стаття 1(a)
|
Стаття 2(1)(a)
|
Стаття 2(1)(A)
|
Стаття 2(1)(b)
|
Стаття 2(1)(B)(a)
|
Стаття 2(1)(c)(i)
|
Стаття 2(1)(B)(b)
|
Стаття 2(1)(c)(ii)
|
Стаття 2(1)(B)(c)
|
Стаття 2(1)(c)(iii)
|
Стаття 2(1)(B)(d)
|
Стаття 2(1)(c)(iv)
|
Стаття 2(1)(Ba)(1)(a)
|
Стаття 2(1)(d)(1)(i)
|
Стаття 2(1)(Ba)(1)(b)
|
Стаття 2(1)(d)(1)(ii)
|
Стаття 2(1)(Ba)(2)(a)
|
Стаття 2(1)(d)(2)(i)
|
Стаття 2(1)(Ba)(2)(b)
|
Стаття 2(1)(d)(2)(ii)
|
Стаття 2(1)(Ba)(2)(c)
|
Стаття 2(1)(d)(2)(iii)
|
Стаття 2(1)(C)(a)
|
Стаття 2(1)(e)(i)
|
Стаття 2(1)(C)(b)
|
Стаття 2(1)(e)(ii)
|
Стаття 2(1)(C)(c)
|
Стаття 2(1)(e)(iii)
|
Стаття 2(1)(C)(d)
|
Стаття 2(1)(e)(iv)
|
Стаття 2(1)(D)(a)
|
Стаття 2(1)(f)(i)
|
Стаття 2(1)(D)(b)
|
Стаття 2(1)(f)(ii)
|
Стаття 2(1)(D)(c)
|
Стаття 2(1)(f)(iii)
|
Стаття 2(1)(D)(d)
|
Стаття 2(1)(f)(iv)
|
Стаття 2(1)(E)(a)
|
Стаття 2(1)(g)(i)
|
Стаття 2(1)(E)(b)
|
Стаття 2(1)(g)(ii)
|
Стаття 2(1)(E)(c)
|
Стаття 2(1)(g)(iii)
|
Стаття 2(1)(E)(d)
|
Стаття 2(1)(g)(iv)
|
Стаття 2(1)(Ea)(a)
|
Стаття 2(1)(h)(i)
|
Стаття 2(1)(Ea)(b)
|
Стаття 2(1)(h)(ii)
|
Стаття 2(1)(Ea)(c)
|
Стаття 2(1)(h)(iii)
|
Стаття 2(1)(Ea)(d)
|
Стаття 2(1)(h)(iv)
|
Стаття 2(1)(F)(a)
|
Стаття 2(1)(i)(i)
|
Стаття 2(1)(F)(b)
|
Стаття 2(1)(i)(ii)
|
Стаття 2(1)(F)(c)
|
Стаття 2(1)(i)(iii)
|
Стаття 2(1)(F)(d)
|
Стаття 2(1)(i)(iv)
|
Стаття 2(1)(G)(a)
|
Стаття 2(1)(j)(i)
|
Стаття 2(1)(G)(b)
|
Стаття 2(1)(j)(ii)
|
Стаття 2(1)(G)(c)
|
Стаття 2(1)(j)(iii)
|
Стаття 2(1)(H)(a)
|
Стаття 2(1)(k)(i)
|
Стаття 2(1)(H)(b)
|
Стаття 2(1)(k)(ii)
|
Стаття 2(1)(H)(c)
|
Стаття 2(1)(k)(iii)
|
Стаття 2(1a)
|
Стаття 2(2)
|
Стаття 2(1b)
|
Стаття 2(3)
|
Стаття 2(2)(a)
|
-
|
Стаття 2(2)(b)
|
Стаття 2(4)(a)
|
Стаття 2(2)(c)
|
-
|
Стаття 2(2)(d)
|
Стаття 2(4)(b)
|
Стаття 2(3)(i)(a)
|
Стаття 2(5)(a)(i)
|
Стаття 2(3)(i)(b)
|
Стаття 2(5)(a)(ii)
|
Стаття 2(3)(i)(c)
|
Стаття 2(5)(a)(iii)
|
Стаття 2(3)(i)(d)
|
Стаття 2(5)(a)(iv)
|
Стаття 2(3)(ii)
|
Стаття 2(5)(b)
|
Стаття 2(3)(iii)
|
Стаття 2(5)(c)
|
Стаття 2(3)(iv)
|
Стаття 2(5)(d)
|
Стаття 2(3)(v)
|
Стаття 2(5), другий підпараграф
|
Стаття 2(4)
|
Стаття 2(6)
|
Стаття 3
|
Стаття 3
|
Стаття 3(a)
|
Стаття 4
|
Стаття 4
|
Стаття 5
|
Стаття 4(a)
|
Стаття 6
|
Стаття 5
|
Стаття 7
|
Стаття 6
|
Стаття 8
|
Стаття 7
|
Стаття 9
|
Стаття 8
|
Стаття 10
|
Стаття 9
|
Стаття 11
|
Стаття 10
|
Стаття 12
|
Стаття 11
|
Стаття 13
|
Стаття 11(a)
|
Стаття 14
|
Стаття 12
|
Стаття 15
|
Стаття 12(a)
|
Стаття 16
|
Стаття 13
|
Стаття 17
|
Стаття 14
|
Стаття 19
|
Стаття 14(a)
|
Стаття 18
|
Стаття 15(l)(a)
|
Стаття 20(a)
|
Стаття 15(1)(b)
|
Стаття 20(b)
|
Стаття 16
|
Стаття 21
|
Стаття 18
|
Стаття 22
|
Стаття 19
|
Стаття 23
|
Стаття 20(a)
|
Стаття 24
|
Стаття 20
|
Стаття 25
|
Стаття 21
|
Стаття 26
|
Стаття 21(a)(1)
|
Стаття 27(1)
|
Стаття 21(a)(2)(i)
|
Стаття 27(2)(a)
|
Стаття 21(a)(2)(ii)
|
Стаття 27(2)(b)
|
Стаття 22
|
Стаття 28
|
-
|
Стаття 29 (-1)
|
-
|
Стаття 30 (-2)
|
-
|
Стаття 31
|
-
|
Стаття 32
|
-
|
Стаття 33
|
ДОДАТОК I
|
ДОДАТОК I
|
пункт 1 частини I ДОДАТКА II
|
пункт 1 частини I ДОДАТКА II
|
пункт 1(a) частини I ДОДАТКА II
|
пункт 2 частини I ДОДАТКА II
|
пункт 2 частини I ДОДАТКА II
|
пункт 3 частини I ДОДАТКА II
|
пункт 3 частини I ДОДАТКА II
|
пункт 4 частини I ДОДАТКА II
|
частина II ДОДАТКА II
|
частина II ДОДАТКА II
|
ДОДАТОК III
|
ДОДАТОК III
|
пункт (a)(1) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(1) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(2) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(2) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(3) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(3) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(4) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(4) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(5) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(5) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(6) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(6)частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(7) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(7) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(8) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(8) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(9) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(9)частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(10) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(10) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(10)(a) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(11) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(11) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (a)(12) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (b) частини А ДОДАТКА IV
|
пункт (b) частини А ДОДАТКА IV
|
частина В ДОДАТКА IV
|
частина B ДОДАТКА IV
|
ДОДАТОК V
|
ДОДАТОК V
|
-
|
ДОДАТОК VI
|
-
|
ДОДАТОК VII
|
(-1) 98/95/ЄС стаття 9(2) та 98/96/ЄС стаття 8(2).
(-2) 98/96/ЄС стаття 9.
|