Фінансовий протокол,
складений відповідно до статті 13 Конвенції по примиренню й арбітражу в рамках НБСЄ
Стаття 1
Витрати Суду
1. Усі витрати Суду, заснованого відповідно до Конвенції по примиренню й арбітражу в рамках НБСЄ (995_a11)
(далі іменованої "Конвенція"), покриваються державами - учасницями Конвенції. Витрати на світових посередників і арбітрів є витратами Суду.
2. Зобов'язання держави перебування щодо витрат, пов'язаних з використаними Судом приміщеннями і меблями, утриманням їх у порядку, страхуванням і забезпеченням безпеки, а також комунальними послугами встановлюються шляхом обміну листами між Судом, що діє за згодою і від імені держав - учасниць Конвенції (995_a11)
, і державою перебування.
Стаття 2
Внески до бюджету Суду
1. Внески до бюджету Суду розподіляються між державами - учасницями Конвенції (995_a11)
відповідно до шкали розподілу витрат, що застосовувується в рамках НБСЄ, скоректованої з урахуванням різниці між числом держав - учасниць НБСЄ і числом держав - учасниць Конвенції.
2. Якщо яка-небудь держава ратифікує Конвенцію (995_a11)
або приєднається до неї після її вступу в силу, її внесок у поточному фінансовому році буде дорівнювати одній дванадцятій її частки за скоректованою шкалою, встановленою відповідно до пункту 1 цієї статті, для кожного повного місяця, що залишається до кінця певного фінансового року, починаючи з дати, коли Конвенція вступає в силу щодо цієї держави.
3. Якщо держава, що не є учасницею Конвенції (995_a11)
, передає яку-небудь суперечку на розгляд Суду відповідно до положень пункту 2 статті 20 або пункту 1 статті 26 Конвенції, вона виплачує свій внесок у фінансування бюджету Суду на час проведення розгляду так, ніби вона була учасницею Конвенції.
Для цілей застосування цього пункту примирення вважається розпочатим у той день, коли Секретар одержує повідомлення про угоду сторін щодо створення Комісії, і закінчується в той день, коли Комісія доводить свою доповідь до відома сторін. Якщо яка-небудь зі сторін відмовляється від розгляду, цей розгляд вважається припиненим у день надходження доповіді, зазначеної в пункті 6 статті 25 Конвенції (995_a11)
. Арбітражний розгляд вважається розпочатим у той день, коли Секретар одержує повідомлення про угоду сторін щодо створення Трибуналу, і закінченим у той день, коли Трибунал виносить своє рішення.
Стаття З
Фінансовий рік і бюджет
1. Фінансовий рік починається 1 січня і закінчується 31 грудня.
2. Секретар, діючи за згодою Президії Суду, кожний рік складає проект бюджету Суду. Проект бюджету на наступний фінансовий рік надається державам - учасницям Конвенції (995_a11)
до 15 вересня.
3. Бюджет затверджується представниками держав-учасниць Конвенції (995_a11)
. Розгляд і затвердження бюджету здійснюється у Відні, якщо держави - учасниці Конвенції не домовляться про інше. Після затвердження бюджету на певний фінансовий рік Секретар звертається до держав - учасниць Конвенції з проханням виплатити свої внески.
Якщо бюджет не затверджений до 31 грудня, Суд буде функціонувати на основі бюджету за попередній рік і, без збитку для наступних коректувань, Секретар звертається до держав - учасниць Конвенції (995_a11)
з проханням виплатити свої внески відповідно до цього бюджету.
Секретар звертається до держав - учасниць Конвенції (995_a11)
з проханням внести п'ятдесят відсотків своїх внесків 1 січня, а інші п'ятдесят відсотків - 1 квітня.
4. Якщо представниками держав - учасниць Конвенції (995_a11)
не буде прийнято іншого рішення, бюджет складається у швейцарських франках і внесення держав виплачуються в цій валюті.
5. Держава, що ратифікує Конвенцію (995_a11)
або приєднується до неї після її вступу в силу, виплачує свій перший внесок у бюджет протягом двох місяців після звернення Секретаря з відповідним проханням.
6. Держави, що не є учасниками Конвенції (995_a11)
, але передали на розгляд Суду яку-небудь суперечку, виплачують свій внесок протягом двох місяців після звернення Секретаря з відповідним проханням.
7. У рік вступу Конвенції (995_a11)
в силу держави - учасниці Конвенції виплачують свій внесок у бюджет протягом двох місяців із дня здачі на збереження дванадцятої грамоти про ратифікацію Конвенції. Такий бюджет попередньо встановлюється в розмірі 250000 швейцарських франків.
Стаття 4
Зобов'язання, платежі і переглянутий бюджет
1. Затверджений бюджет дає підставу Секретареві в межах повноважень Президії Суду приймати зобов'язання і робити платежі в розмірі затверджених сум і на затверджені цілі.
2. Секретар, діючи в рамках повноважень Президії Суду, має право перерозподіляти кошти між статтями і підстаттями бюджету в розмірі до 15 відсотків сум, передбачених у статтях (підстаттях). Про всі такі випадки перерозподілу коштів Секретар має представити звіт у зв'язку з фінансовою відомістю, згаданою в статті 9 дійсного Протоколу.
3. Зобов'язання, що залишаються невиконаними на кінець певного фінансового року, переносяться на наступний фінансовий рік.
4. Якщо того вимагають обставини і після ретельного аналізу наявних коштів для виявлення їхньої економії Секретар має право представляти переглянутий бюджет, що може викликати прохання про виділення додаткових асигнувань, для затвердження представниками держав - учасниць Конвенції (995_a11)
.
5. Будь-які залишки коштів за певний фінансовий рік віднімаються з розподілених внесків за наступний фінансовий рік після року, у якому рахунки були затверджені представниками держав - учасниць Конвенції (995_a11)
. Будь-який дефіцит коштів переноситься на рахунок наступного фінансового року, якщо тільки представники держав - учасниць Конвенції не приймуть рішення про додаткові внески.
Стаття 5
Фонд обігових коштів
Якщо держави - учасниці Конвенції (995_a11)
вважають за необхідне, може бути заснований фонд обігових коштів. Він буде фінансуватися державами - учасницями Конвенції.
Стаття 6
Добові і номінальні попередні гонорари
1. Члени Президії Суду, Комісій з примирення і арбітражних трибуналів одержують добові за кожний день, у який вони виконують свої функції.
2. Члени Президії Суду додатково одержують номінальний щорічний попередній гонорар.
3. Розмір добових і номінального щорічного попереднього гонорару визначається представниками держав - учасниць Конвенції (995_a11)
.
Стаття 7
Заробітна плата, соціальне забезпечення і пенсії
1. Секретар і всі інші співробітники канцелярії, призначені відповідно до ст. 9 Конвенції (995_a11)
, одержують заробітну плату, розмір якої визначається представниками держав - учасниць Конвенції.
2. Персонал канцелярії обмежується суворо мінімальним числом співробітників, необхідних для забезпечення функціонування Суду.
3. Представники держав - учасниць Конвенції (995_a11)
забезпечують надання Секретареві і співробітникам канцелярії відповідного соціального забезпечення і пенсійної допомоги.
Стаття 8
Шляхові витрати
1. Членам Президії Суду, Комісій з примирення і арбітражних трибуналів, а також Секретареві і співробітникам канцелярії оплачуються шляхові витрати, що абсолютно необхідні для виконання їхніх функцій.
2. Оплата шляхових витрат включає фактичну вартість транспортних послуг, у тому числі звичайні витрати, пов'язані з транспортними послугами, і добові на покриття всіх витрат на харчування, житло, плату за послуги й чайові та інші особисті витрати. Розмір добових визначається представниками держав - учасниць Конвенції (995_a11)
.
Стаття 9
Документація і звітність
1. Секретар, діючи в рамках повноважень Президії Суду, забезпечує ведення відповідної документації і звітності про фінансові операції і робить усе необхідне для забезпечення того, щоб усі платежі були належним чином санкціоновані.
2. Секретар, діючи в рамках повноважень Президії Суду, представляє державам - учасницям Конвенції (995_a11)
не пізніше 1 березня річний фінансовий звіт, у якому показуються за попередній фінансовий рік:
a) надходження і витрати, що стосуються всіх рахунків;
b) становище з виконанням статей бюджету;
c) фінансові активи і пасиви на кінець фінансового року.
Стаття 10
Ревізія
1. Ревізія фінансових рахунків Суду проводиться двома ревізорами, що є громадянами різних держав і призначаються представниками держав - учасниць Конвенції (995_a11)
на трирічний термін з можливістю його продовження на подальші трирічні періоди.
Особи, які фігурують або раніше фігурували в списках світових посередників чи арбітрів або одержували виплати від Суду відповідно до статті 7 цього Протоколу, не можуть бути ревізорами.
2. Ревізори проводять ревізію щорічно. Зокрема, вони перевіряють правильність записів у бухгалтерських книгах, відомість активів і пасивів і рахунка. Рахунки надаються для щорічної ревізії і перевірки не пізніше 1 березня.
3. Ревізори здійснюють такі ревізії, які вони вважають необхідними для засвідчення того, що:
a) річний фінансовий звіт, наданий їм, правильний і відповідає бухгалтерським книгам і відомостям Суду;
b) фінансові операції, зафіксовані в цьому звіті, здійснювалися згідно з відповідними правилами, бюджетними нормами та іншими директивами, що можуть цього стосуватися;
c) кошти, що є на внесках і у вигляді готівки, підтверджуються квитанціями, отриманими безпосередньо від установ, що прийняли їх на збереження, або фактичним підрахунком.
4. Секретар надає ревізорам таку допомогу і забезпечує такі умови, що можуть виявитися необхідними для належного виконання ними своїх обов'язків. Зокрема, ревізори повинні мати вільний доступ до тих бухгалтерських книг, відомостей і документів, що, на їхню думку, необхідні для ревізії.
5. Ревізори щорічно складають звіт, який засвідчує стан рахунків і містить зауваження, що випливають з їхньої ревізії. У цьому зв'язку вони можуть також висловлювати такі зауваження, які вважають необхідними стосовно ефективності фінансових процедур, системи звітності і внутрішнього фінансового контролю.
6. Звіт надається представникам держав - учасниць Конвенції (995_a11)
не пізніше ніж через чотири місяці після завершення фінансового року, до якого відносяться належать рахунки. Цей звіт перепроваджується Секретареві завчасно для того, щоб у нього було щонайменше 15 днів для надання таких роз'яснень і обґрунтувань, які він може вважати необхідними.
7. Крім проведення щорічних ревізій, ревізори будуть у будь-який час мати вільний доступ до бухгалтерських книг, відомості активів і пасивів і рахунків для їхньої перевірки.
8. На основі звіту про ревізії представники держав - учасниць Конвенції (995_a11)
заявляють про свою згоду з річним фінансовим звітом або приймають такі інші міри, що можуть вважатися доцільними.
Стаття 11
Спеціальний рахунок підтримки
1. Державами - учасницями Конвенції (995_a11)
може бути заснований спеціальний рахунок підтримки, що має своєю метою знизити судові витрати для тих держав, що є сторонами в наданій на розгляд Суду суперечці, що відчувають труднощі з оплатою цих витрат. Він буде фінансуватися за рахунок добровільних внесків держав-учасниць Конвенції.
2. Держава, що є стороною в переданому до Суду спорі і бажає дістати кошти зі спеціального рахунка підтримки, звертається до Секретаря з проханням, супроводжуваним докладним кошторисом судових витрат.
Президія Суду вивчає це прохання і направляє свою рекомендацію представникам держав - учасниць Конвенції (995_a11)
, які вирішують, чи задовольнити дане прохання й у якому обсязі.
Після проведення розгляду справи держава, що одержала кошти зі спеціального рахунка підтримки, направляє Секретареві для розгляду Президією докладний звіт про фактичні судові витрати і, у разі потреби, повертає суму, що перевищує фактичні витрати.
Стаття 12
Прийняття рішень
Усі рішення в рамках цього протоколу приймаються державами - учасницями Конвенції (995_a11)
або їхніми представниками на основі консенсусу.
Стаття 13
Виправлення
Виправлення до цього Протоколу приймаються відповідно до положень статті 35 Конвенції (995_a11)
. Президія Суду може викласти свою думку щодо запропонованих виправлень Секретаріату НБСЄ для передачі державам-учасницям НБСЄ.
Цей Протокол, складений англійською, іспанською, італійською, німецькою, російською і французькою мовами, причому тексти на всіх шести мовах мають однакову силу, прийнятий Комітетом старших посадових осіб у Празі 28 квітня 1993 року відповідно до статті 13 Конвенції по примиренню й арбітражу в рамках НБСЄ (995_a11)
, здається на збереження уряду Швеції.