Резолюция 1318 (2000), принятая Советом Безопасности на его 4194-м заседании,
7 сентября 2000 года
Совет Безопасности,
постановляет принять прилагаемую декларацию об обеспечении эффективной роли Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности, особенно в Африке.
Приложение
Совет Безопасности,
проводя заседание на уровне глав государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия для обсуждения необходимости обеспечения эффективной роли Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности, особенно в Африке,
I
обязуется стоять на страже целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций (995_010)
, подтверждает свою приверженность принципам суверенного равенства, национального суверенитета, территориальной неприкосновенности и политической независимости всех государств и подчеркивает необходимость уважения прав человека и верховенства права;
подтверждает важность соблюдения принципов отказа от угрозы силой или неприменения силы в международных отношениях каким бы то ни было образом, несовместимым с целями Организации Объединенных Наций, и мирного урегулирования международных споров;
напоминает о своей главной ответственности за поддержание международного мира и безопасности и заявляет о своей решимости укрепить центральную роль Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира и обеспечить эффективное функционирование системы коллективной безопасности, предусмотренной Уставом (995_010)
;
II
обязуется повышать эффективность деятельности Организации Объединенных Наций по реагированию на конфликтные ситуации на всех этапах - от предотвращения и урегулирования до постконфликтного миростроительства;
подтверждает свою решимость придавать одинаково важное значение поддержанию международного мира и безопасности во всех регионах мира и, с учетом особых нужд Африки, уделять особое внимание обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке, равно как и особенностям конфликтов в Африке;
III
самым решительным образом призывает к разработке в рамках системы Организации Объединенных Наций и на более широкой основе всеобъемлющих и комплексных стратегий для устранения коренных причин конфликтов, включая их экономические и социальные аспекты;
подтверждает свою решимость укрепить операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира путем:
- наделения их четкими, авторитетными, выполнимыми и надлежащими мандатами;
- включения в эти мандаты эффективных мер по обеспечению безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций и, где это возможно, по защите гражданского населения;
- принятия мер для содействия Организации Объединенных Наций в получении обученного и надлежащим образом оснащенного персонала для операций по поддержанию мира;
- активизирования консультаций со странами, предоставляющими войска, при принятии решений о таких операциях;
соглашается с тем, чтобы поддерживать:
- укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в деле планирования, учреждения, развертывания и проведения операций по поддержанию мира;
- обеспечение более отвечающей современным требованиям и надежной основы для финансирования операций по поддержанию мира;
подчеркивает важное значение укрепления способности Организации Объединенных Наций быстро развертывать операции по поддержанию мира и настоятельно призывает государства-члены своевременно выделять достаточные ресурсы;
IV
приветствует доклад Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира от 21 августа (S/2000/809) и постановляет оперативно рассмотреть рекомендации, подпадающие под его сферу ответственности;
V
особо отмечает крайне важное значение разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов и подчеркивает, что такие программы следует, как правило, включать в мандаты операций по поддержанию мира;
VI
призывает к принятию эффективных международных мер по пресечению незаконного потока стрелкового оружия в районы конфликтов;
постановляет продолжать принимать решительные меры в районах, в которых незаконная эксплуатация и торговля товарами, имеющими высокую ценность, способствуют эскалации или продолжению конфликта;
подчеркивает необходимость привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений против человечности, преступлений геноцида, военных преступлений и других серьезных нарушений международного гуманитарного права;
подчеркивает свою решимость продолжать обучать миротворческий персонал предотвращению ВИЧ/СПИД и борьбе с ними в ходе всех операций;
VII
призывает к укреплению сотрудничества и связи между Организацией Объединенных Наций и региональными или субрегиональными организациями или механизмами, согласно главе VIII Устава (995_010)
, в частности в связи с операциями по поддержанию мира;
подчеркивает важность дальнейшего сотрудничества и эффективной координации между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства и африканскими субрегиональными организациями в деле урегулирования конфликтов в Африке, а также важность оказания более активной поддержки Механизму Организации африканского единства по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов;
VIII
подчеркивает, что ответственность за разрешение споров и конфликтов в конечном счете несут сами стороны и что операции по поддержанию мира, направленные на содействие осуществлению мирных договоренностей, могут увенчаться успехом только при наличии у всех соответствующих сторон подлинной и твердой приверженности делу мира;
призывает все государства активизировать усилия, с тем чтобы освободить мир от бедствий войны.