Конвенція

про майбутнє багатостороннє співробітництво в галузі рибальства в північно-західній частині Атлантичного океану

( Про приєднання див. Закон N 831-XIV (831-14) від 06.07.99 )
Договірні Сторони,
відзначаючи, що прибережні держави північно-західної частини Атлантичного океану розширили відповідно до належних принципів міжнародного права свою юрисдикцію над живими ресурсами в своїх прилеглих водах до меж двохсот морських миль від базисних ліній, від яких відміряється ширина територіального моря, та здійснюють в цих районах суверенні права з метою дослідження, експлуатації та збереження цих ресурсів і управління ними,
беручи до уваги роботу Третьої Конференції ООН з морського права в галузі рибальства,
бажаючи сприяти збереженню та оптимальному використанню живих ресурсів району північно-західної частини Атлантичного океану в межах, відповідних режиму розширеної юрисдикції прибережної держави в галузі риболовства, та заохочуючи міжнародне співробітництво і консультації щодо цих ресурсів,
домовились про нижченаступне:

Стаття I

1. Районом дії цієї Конвенції, в подальшому "конвенційний район", є води північно-західної частини Атлантичного океану на північ від 35 00 північної широти і від 42 00 західної довготи до 59 00 північної широти, потім на захід до 44 00 західної довготи і на північ до узбережжя Гренландії, а також води затоки Святого Лаврентія, протоки Девіса та море Баффіна на південь від 78 10 північної широти.
2. Район, який в цій Конвенції іменується як "район регулювання", є частиною конвенційного району, яка знаходиться за межами районів, в яких прибережні держави здійснюють юрисдикцію в галузі рибальства.
3. Для мети цієї Конвенції термін "прибережна держава" тут і надалі означає Договірну Сторону, яка здійснює юрисдикцію, в галузі рибальства в водах, які є частиною конвенційного району.
4. Ця Конвенція поширюється на всі рибні ресурси конвенційного району за винятком: лосося, тунця та марлину, запасів китоподібних, управління якими здійснюються Міжнародною китобійною комісією або будь-якою іншою організацією - правонаступницею, "сидячих" видів континентального шельфу, тобто організмів, які на стадії промислового вилучення або непорушні на морському дні чи під ним, або не можуть пересуватись інакше, як перебуваючи в постійному фізичному контакті з морським дном чи надрами.
5. Ніщо в цій Конвенції не розглядається як таке, що зачіпає або завдає шкоди позиціям чи вимогам будь-якої Договірної Сторони у питаннях внутрішніх вод, територіального моря або кордонів чи меж юрисдикції будь-якої Сторони у галузі рибальства, або як таке, що зачіпає чи завдає шкоди точкам зору або позиціям будь-якої Договірної Сторони в питанні морського права.

Стаття II

1. Договірні Сторони погоджуються заснувати та утримувати міжнародну організацію, метою якої є сприяння шляхом проведення консультацій і здійснення співробітництва оптимальному використанню, раціональному управлінню і збереженню живих ресурсів конвенційного району. Ця організація іменується Організацією з рибальства в північно-західній частині Атлантичного океану, в подальшому "Організація", і виконує функції, викладені в цій Конвенції.
Організація складається з:
а) Генеральної ради,
в) Наукової ради,
с) Риболовної комісії та
d) Секретаріату.
3. Організація є юридичною особою і в своїх стосунках з іншими міжнародними організаціями, а також на територіях Договірних Сторін має таку правоздатність, яка є необхідною для здійснення її функцій та досягнення її мети. Імунітети та привілеї, якими користуються Організація та її співробітники та території Договірної Сторони, є предметом угоди між Організацією та заінтересованою Договірною Стороною.
4. Штаб-квартира Організації буде знаходитись в Канаді, в м. Дартмуті, провінція Нова Шотландія, або в такому іншому місці, яке може бути визначене Генеральною радою.

Стаття III

1. Генеральна рада здійснює такі функції:
а) спостереження та координація організаційних, адміністративних, фінансових та інших внутрішніх питань Організації, включаючи стосунки між органами, що її складають;
в) координація зовнішніх відносин Організації;
с) розгляд та визначення членства в Комісії з рибальства відповідно до статті XIII, та
d) здійснення таких інших повноважень, які покладаються на неї цією Конвенцією.

Стаття IV

1. Кожна з Договірних Сторін є членом Генеральної ради і призначає в Раду не більше трьох представників, яких на будь-яке засідання Ради можуть супроводжувати заступники, експерти і радники.
2. Генеральна рада обирає Голову та Віце-голову, кожний з них займає цю посаду протягом двох років і може бути представленим до переобрання, але не може займати цю посаду більше як чотири роки поспіль. Голова є представником Договірної Сторони, яка є членом Риболовної комісії. Голова та Віце-голова є представниками різних Договірних Сторін.
3. Голова є Президентом Організації та її головним представником.
4. Голова Генеральної ради скликає чергові щорічні сесії Організації в місці, яке визначається Генеральною радою і яке звичайно буде знаходитись в Північній Америці.
5. Будь-яка сесія Генеральної ради, крім щорічної сесії, на прохання будь-якої Договірної Сторони, підтриманої будь-якою іншою Договірною Стороною, скликається Головою в такий час і в такому місці, які він може визначити.
6. Генеральна рада може засновувати такі комітети та підкомітети, які вона вважає бажаними для здійснення своїх функцій та обов'язків.

Стаття V

1. Кожна Договірна Сторона має один голос на засіданнях Генеральної ради.
2. За винятком окремо визначених випадків рішення Генеральної ради приймаються більшістю голосів всіх присутніх Договірних Сторін, голосуючих за чи проти, за умови, що голосування не провадиться доти, доки кворум не буде становити принаймні дві третини Договірних Сторін.
3. Генеральна рада приймає правила процедури проведення своїх сесій і здійснення своїх функцій та, за необхідністю, вносить в них поправки.
4. Генеральна рада щорічно звітує перед Договірними Сторонами про діяльність Організації.

Стаття VI

1. Наукова рада здійснює такі функції:
а) забезпечує форум для консультацій та співробітництва між Договірними Сторонами щодо вивчення, оцінки і обміну науковою інформацією та думками з питань рибальства в конвенційному районі, включаючи фактори довкілля, які впливають на це рибальство, а також заохочує та сприяє співробітництву між Договірними Сторонами в проведенні наукових досліджень, спрямованих на ліквідацію вад в знанні згаданих питань;
b) збирає і зберігає статистичні та наукові матеріали, видає і поширює звіти, інформацію і матеріали, які мають відношення до рибальства в конвенційному районі, включаючи фактори навколишнього середовища і екології, що впливають на таке рибальство;
с) надає прибережним державам наукові рекомендації на їх прохання згідно зі статтею VII, та
d) видає наукові рекомендації Риболовній комісії згідно зі статтею VIII або за своєю власною ініціативою дає рекомендації, необхідні для досягнення цілей Комісії.
2. Функції Наукової ради можуть у відповідних випадках виконуватись в співробітництві з іншими громадськими або приватними організаціями, які мають подібну мету.
3. Договірні Сторони передають до Наукової ради будь-які наявні статистичні та наукові відомості на запит Ради для здійснення цілей зазначених в цій статті.

Стаття VII

1. Наукова рада на прохання прибережної держави розглядає та надає звіт з будь-якого питання, яке стосується наукового обгрунтування заходів щодо управління і збереження рибних ресурсів в водах, що знаходяться під риболовною юрисдикцією цієї прибережної держави в межах конвенційного району.
2. Прибережна держава після консультації з Науковою радою визначає повноваження з метою розгляду будь-якого питання, надісланого до Ради відповідно до пункту 1. Ці повноваження, крім іншого, включають нижченаведене:
а) викладення призначеного на розгляд питання, включаючи опис рибного промислу, який підлягає розгляду, та районів його ведення;
b) під час опрацювання наукових оцінок або прогнозів - опис будь-яких відповідних факторів та пропозицій, які необхідно взяти до уваги;
с) за необхідністю - викладення будь-яких цілей, яких прагне досягнути прибережна держава, із зазначенням того, чи варто надати конкретну рекомендацію або декілька її варіантів.

Стаття VIII

Наукова рада розглядає будь-яке питання, поставле перед Риболовною комісією, яке стосується наукового обгрунтування заходів щодо управління та збереження рибних ресурсів в межах району регулювання, звітує з цього питання та бере до уваги повноваження, визначені Комісією з рибальства.

Стаття IX

1. Кожна з Договірних Сторін є членом Наукової ради та призначає в Раду своїх представників, яких на будь-якій сесії Ради мають право супроводжувати заступники, експерти та радники.
2. Наукова Рада обирає Голову та Віце-голову, кожний з яких займає свою посаду протягом двох років і може бути представлений до переобрання, але не може займати цю посаду більш як чотири роки поспіль. Голова і Віце-голова є представниками різних Договірних Сторін.
3. Будь-яка сесія Наукової ради, крім щорічної сесії, яка скликається відповідно до статті IV, на прохання прибережної держави або будь-якої Договірної Сторони, підтриманої іншою Договірною Стороною, може бути скликана Головою в такий час і в такому місці, які він може визначити.
4. Наукова Рада може засновувати такі комітети і підкомітети, які вона вважає бажаними для виконання своїх обов'язків та функцій.

Стаття X

1. Наукова рекомендація, яку надає Наукова рада відповідно до цієї Конвенції, ухвалюється на підставі консенсусу. У випадках, коли неможливо досягти консенсусу, Рада викладає в своєму звіті всі точки зору щодо питання, яке розглядається.
2. Рішення Наукової ради, які стосуються обрання посадових осіб, ухвалення та внесення поправок до правил та інших питань, що стосуються організації її роботи, приймаються більшістю голосів всіх присутніх Договірних Сторін, які голосують за чи проти, і з цією метою кожна Договірна Сторона має один голос. Голосування не проводиться, доки кворум не складатиме принаймні дві третини Договірних Сторін.
3. Наукова рада приймає та, за необхідністю, вносить поправки до правил процедури проведення своїх сесій і здійснення своїх функцій.

Стаття XI

1. Комісія з рибальства, надалі "Комісія", несе відповідальність за управління та збереження рибних ресурсів в районі регулювання відповідно до положень цієї статті.
2. Комісія може приймати пропозиції щодо здійснення Договірними Сторонами спільних дій, спрямованих на досягнення оптимального використання рибних ресурсів в районі регулювання. При розгляді таких пропозицій Комісія бере до уваги будь-яку інформацію або рекомендацію, яка стосується цих питань, передану їй Науковою Радою.
3. При виконанні своїх функцій, викладених в пункті 2, Комісія прагне до забезпечення узгодженості між:
а) будь-якою пропозицією, яка стосується запасу риби або кількох запасів як в межах району регулювання, так і в межах району, що знаходиться під юрисдикцією в галузі риболовства прибережної держави, або будь-якою пропозицією, яка через взаємовідносини між видами мала б змогу впливати на запас або групу запасів, розташованих повністю або частково в районі юрисдикції в галузі риболовства прибережної держави, і
b) будь-якими заходами або рішеннями, які приймаються прибережними державами для управління та збереження такого запасу або групи запасів з питань риболовної діяльності, яка здійснюється в районі, що знаходиться під його юрисдикцією в галузі риболовства.
Відповідна прибережена держава і Комісія забезпечують відповідним чином координацію таких пропозицій, заходів та рішень.
Кожна прибережна держава доводить до відома Комісії прийняті нею заходи або рішення для здійснення цілей цієї статті.
4. Прийняті Комісією пропозиції з питань розподілу вилову в районі регулювання повинні враховувати інтереси членів Комісії, судна яких вели традиційний рибний промисел в цьому районі, а при розподілі вилову на банках Великій Ньюфаундлендській та Флеміш Кап члени Комісії будуть приділяти особливу увагу тій Договірній Стороні, чиї прибережні громади головним чином залежать від промислу запасів, які відносяться до цих риболовних банок, і яка доклала значних зусиль для забезпечення збереження таких запасів шляхом участі в міжнародних заходах, зокрема шляхом проведення спостережень і контролю за міжнародним промислом на цих банках відповідно до схеми міжнародного контролю.
5. Комісія також може приймати пропозиції з питань здійснення міжнародних заходів з контролю за забезпеченням виконання правил в межах району регулювання з метою забезпечення застосування в цьому районі даної Конвенції та діючих відповідно до неї заходів.
6. Кожна з прийнятих Комісією пропозицій надсилається Виконавчим секретарем всім Договірним Сторонам з зазначенням дати відправлення з метою, передбаченою в пункті 1 статті XII.
7. Із врахуванням положень статті XII кожна пропозиція, прийнята Комісією відповідно до даної статті, стає обов'язковим для всіх Договірних Сторін заходом, чинним з дати, визначеної Комісією.
8. Комісія може направляти на розгляд Наукової ради будь-яке питання, яке стосується наукового обгрунтування управління та збереження рибних ресурсів в межах району регулювання, та визначає повноваження для розгляду цього питання.
9. Комісія може звернути увагу будь-якого або всіх членів Комісії - на будь-які питання, що стосуються мети і завдань цієї Конвенції в межах району регулювання.

Стаття XII

1. Якщо будь-який член Комісії подає Виконавчому секретареві заперечення проти пропозиції протягом шістдесяти днів з дати відправлення, зазначеної в повідомленні про пропозицію, зроблену Виконавчим секретарем, ця пропозиція не стає обов'язковим заходом до закінчення сорокаденного терміну з дати відправлення повідомлення щодо такого заперечення, надісланого Договірним Сторонам. Після цього будь-який інший член Комісії може таким же чином вносити заперечення до закінчення додаткового сорокаденного терміну або протягом тридцяти днів з дати відправки, вказаної у повідомленні про будь-яке заперечення, надіслане Договірним Сторонам, подане протягом цього додаткового сорокаденного терміну, залежно від того, яка з дат є більш пізньою.
Після цього пропозиція стає обов'язковим заходом для всіх Договірних Сторін, за винятком тих, які подали заперечення в кінці подовженого періоду або періодів для подачі заперечень. Але якщо в кінці такого подовженого періоду або періодів заперечення були подані і підтримані більшістю членів Комісії, то пропозиція не стає обов'язковим заходом, якщо тільки будь-який або всі члени Комісії не домовляться між собою про те, що вона стає обов'язковою для них з певної дати.
2. Будь-який член Комісії, який подав заперечення проти пропозиції, може в будь-який час скасувати це заперечення, і пропозиція негайно стає обов'язковим заходом для такого члена відповідно до процедури подання заперечень, передбаченої даною статтею.
3. В будь-який час після закінчення одного року з дня набрання чинності заходом будь-який член Комісії може надіслати Виконавчому секретареві повідомлення про свій намір не вважати цей захід обов'язковим для себе, і якщо це повідомлення не відкликано, цей захід перестає бути обов'язковим для цього члена Комісії після закінчення терміну в один рік з дати одержання повідомлення Виконавчим секретарем. В будь-який час, після того, як захід перестає бути обов'язковим для будь-якого члена Комісії відповідно до даного пункту, цей захід перестане бути обов'язковим для будь-якого іншого члена Комісії з дня одержання Виконавчим секретарем повідомлення про його намір не вважати цей захід обов'язковим.
4. Виконавчий секретар негайно повідомляє кожну Договірну Сторону:
а) про одержання кожного заперечення або скасування заперечення відповідно до пунктів 1 та 2;
b) про дату, з якої будь-яка пропозиція стає обов'язковим заходом відповідно до положення пункту 1, та
с) про одержання кожного повідомлення відповідно до пункту 3.

Стаття XIII

1. Членство в Комісії визначається та переглядається Генеральною радою на її щорічних сесіях; членами Комісії є:
а) кожна Договірна Сторона, яка бере участь в рибному промислі - районі регулювання:
b) будь-яка Договірна Сторона, яка дала задовільні докази того, що вона збирається брати участь в рибному промислі в районі урегулювання протягом року, в якому проводиться дана щорічна сесія, або протягом наступного календарного року.
2. Кожний член Комісії призначає в Комісію не більше трьох представників, яких на будь-якій сесії Комісії можуть супроводжувати заступники, експерти та радники.
3. Будь-яка Договірна Сторона, яка є членом Комісії, може бути присутня на сесіях Комісії в ролі спостерігача.
4. Комісія обирає Голову та Віце-голову, кожний з яких займає цю посаду протягом двох років і може бути представленим для переобрання, але не може займати цю посаду більше як чотири роки підряд. Голова та Віце-голова повинні бути представниками різних членів Комісії.
5. Будь-яка сесія Комісії, крім щорічної сесії, що скликається відповідно до статті IV, може бути скликана Головою в такий час і в такому місці, які Голова може визначити на прохання будь-якого члена Комісії.
6. Комісія може засновувати такі комітети і підкомітети, які вона вважає бажаними для здійснення її обов'язків та функцій.

Стаття XIV

1. Кожний член Комісії має один голос на будь-якому засіданні Комісії.
2. Рішення Комісії приймаються більшістю голосів всіх присутніх членів Комісії, які голосували за чи проти, за умови, що голосування не проводиться, доки кворум не становитиме принаймні дві третини членів Комісії.
3. Комісія визначає правила процедури проведення своїх засідань і виконання своїх функцій і за необхідністю вносить в них поправки.

Стаття XV

1. Секретаріат забезпечує обслуговування Організації під час здійснення нею своїх обов'язків і функцій.
2. Старшим адміністративним службовцем Секретаріату є Виконавчий секретар, який призначається Генеральною радою відповідно до таких процедур і на таких умовах, які визначає Генеральна рада.
3. Співробітники Секретаріату призначаються Виконавчим секретарем відповідно до таких правил і процедур, які визначає Генеральна рада.
Виконавчий секретар розпоряджається і керує співробітниками Секретаріату під загальним наглядом Генеральної ради, а також виконує інші функції, які йому може доручити Генеральна рада.

Стаття XVI

1. Кожна Договірна Сторона несе витрати своєї делегації на всіх засіданнях, які проводяться відповідно до даної Конвенції.
2. Генеральна рада затверджує річний бюджет Організації.
3. Генеральна рада визначає розмір внесків від кожної Договірної Сторони відповідно до річного бюджету на таких підставах:
а) 10% бюджету розподіляються поміж прибережними державами пропорційно їх номінальним виловам в конвенційному районі в році, який закінчується за два роки до початку бюджетного року;
b) 30% бюджету розподіляються нарівно між усіма Договірними Сторонами;
с) 60% бюджету розподіляються між всіма Договірними Сторонами пропорційно їх номінальним виловам в конвенційному районі в році, який закінчується за два роки до початку бюджетного року.
Вищезгадані номінальні вилови являють собою повідомлені вилови видів, перелічених в Додатку 1, який є невід'ємною частиною даної Конвенції.
4. Виконавчий секретар повідомляє кожну з Договірних Сторін щодо внеску, розрахованого відповідно до пункту 3, після чого кожна з Договірних Сторін в якнайстисліший термін вносить свій внесок в Організацію.
5. Внески вносяться у валюті тієї країни, де розташована штаб-квартира Організації, крім випадків, коли Генеральна рада ухвалить інше рішення.
6. Відповідно до пункту 11 цієї Статті, Генеральна рада на своїй першій сесії затвердить бюджет на залишкову частину першого фінансового року діяльності Організації, а Виконавчий секретар надішле Договірним Сторонам копії цього бюджету з зазначенням їх відповідних внесків.
7. У наступні фінансові роки кожній з Договірних Сторін подаються Виконавчим секретарем проекти річних бюджетів з додатком схеми розподілу внесків не пізніше як за шістдесят днів до щорічної сесії Організації, на якій бюджети підлягають розгляду.
8. Договірна Сторона, яка приєднується до даної Конвенції протягом фінансового року, сплачує внесок за цей рік в розмірі частини внеску, розрахованої відповідно до положення даної статті, тобто пропорційно кількості повних місяців, які залишаються в році.
9. Договірній Стороні, яка не сплатила свій внесок за два роки поспіль, не надається право голосу та внесення заперечень відповідно до цієї Конвенції поки вона не виконає своїх зобов'язань, якщо Генеральна рада не ухвалить іншого рішення.
10. Фінансова діяльність Організації підлягає щорічній ревізії незалежними ревізорами, яких запрошує Генеральна рада.
11. Якщо Конвенція набуде чинності з 1 січня 1979 р., то положення Додатка II, який є невід'ємною частиною даної Конвенції, застосовуюється замість положень пункту 6.

Стаття XVII

Договірні Сторони згодні вживати таких заходів, включаючи прийняття відповідних санкцій за порушення, які можуть бути необхідні для забезпечення ефективності положень Конвенції та здійснення будь-яких заходів, які є обов'язковими відповідно до пункту 7 статті XI, та будь-які заходи, які є чинними відповідно до статті XXII. Кожна з Договірних Сторін надсилає в Комісію щорічний звіт про дії, вжиті нею з цією метою.

Стаття XVIII

Договірні Сторони згодні зберегти чинність схеми спільного міжнародного контролю та застосовувати її в межах району регулювання в тій мірі, як це випливає із статті XXIII, або із змінами на підставі заходів, зазначених в пункті 5 статті XI. Ця схема включає положення про взаємні права Договірних Сторін на відвідування суден та здійснення інспекції, а також щодо заходів переслідування у судовому порядку та санкцій, які застосовуються державою прапора на підставі відомостей, які одержані в результаті таких відвідувань суден та інспекції. Звіт про такі переслідування і застосування санкцій включаються в річний звіт, зазначений у статті XVII.

Стаття XIX

Договірні Сторони згодні звернути увагу будь-якої держави, яка не є Стороною даної Конвенції, на будь-яке запитання, яке стосується промислової діяльності громадян та суден цієї держави в районі регулювання, яка, на їх погляд, негативно впливає на досягнення цілей цієї Конвенції. Крім того, Договірні Сторони згодні в необхідних випадках спільно обговорювати заходи, спрямовані на подолання такого негативного впливу.

Стаття XX

1. Конвенційний район підрозділяється на наукові та статистичні підрайони, зони та підзони, кордони яких визначені в Додатку III до цієї Конвенції.
2. На прохання Наукової ради Генеральна рада може більшістю в дві третини голосів всіх Договірних Сторін, якщо вважатиме за необхідне, з науковою та статистичною метою змінювати кордони наукових та статистичних підрайонів, зон та підзон, визначених в Додатку III, за умови, що кожна прибережна держава, яка здійснює юрисдикцію в галузі рибальства в будь-якій частині району, дає згоду на таку дію.
3. На прохання Риболовної комісії та після консультації з Науковою радою Генеральна рада може, з метою управління, більшістю в дві третини голосів усіх Договірних Сторін розділити район регулювання на відповідні зони і підзони регулювання. В подальшому вони можуть бути змінені відповідно до тієї ж самої процедури. Кордони таких зон та підзон визначені в Додатку III.
4. Додаток III до цієї Конвенції в його наявному вигляді або з урахуванням змін, які вносяться час від часу відповідно даної статті, складають невід'ємну частину даної Конвенції.

Стаття XXI

1. Будь-яка Договірна Сторона може запропонувати поправки до цієї Конвенції, які розглядаються і щодо яких здійснюються дії Генеральною радою на черговій або спеціальній сесії. Будь-яка така поправка направляється Виконавчому секретареві не пізніше як за дев'яносто днів до початку сесії, на якій її пропонується розглянути, і Виконавчий секретар негайно надсилає пропозицію всім Договірним Сторонам.
2. Запропонована поправка до Конвенції приймається Генеральною радою більшістю в три чверті голосів всіх Договірних Сторін. Текст будь-яких запропонованих поправок, прийнятих таких чином, надсилається депозитарієм всім Договірним Сторонам.
3. Поправка набуває чинності для всіх Договірних Сторін після закінчення ста двадцяти днів з дати відправки повідомлення депозитарієм про одержання ним письмового сповіщення про схвалення поправки трьома чвертями всіх Договірних Сторін, за умови, що ніяка інша Договірна Сторона не повідомить депозитарія про своє заперечення проти поправки протягом дев'яноста днів з дати відправки повідомлення депозитарієм про таке одержання. У цьому випадку поправка не стає чинною ні для якої з Договірних Сторін. Будь-яка Договірна Сторона, яка заперечує проти будь-якої поправки, може в будь-який час зняти це заперечення. У випадку зняття всіх заперечень проти поправки вона стає чинною для всіх Договірних Сторін після закінчення ста двадцяти днів з дати відправки повідомлення депозитарієм про одержання останнього повідомлення про зняття заперечення.
4. Будь-яка Сторона, яка стає Договірною Стороною, після того, як поправка була прийнята відповідно до пункту 2, вважається такою, що схвалила зазначену поправку.
5. Депозитарій негайно повідомляє всі Договірні Сторони про одержання повідомлень щодо схвалення поправок, заперечення або зняття заперечень та чинність поправок.

Стаття XXII

1. Ця Конвенція відкрита для підписання в Оттаві до З1 грудня 1978 року Сторонами, представленими на Дипломатичній конференції про майбутнє багатостороннє співробітництво в галузі рибальства в північно-західній частині Атлантичного океану, яка відбулася в Оттаві з 11 по 21 жовтня 1977 р. Після цього вона буде відкрита для приєднання.
2. Ця Конвенція повинна бути ратифікована, прийнята або схвалена Сторонами, які її підписали; ратифікаційні грамоти, документи про прийняття або схвалення здаються на зберігання Урядові Канади, який в даній Конвенції іменується як "депозитарій".
3. Ця Конвенція набуває чинності в перший день січня після здачі на зберігання ратифікаційних грамот, документів про прийняття або схвалення не менше як шістьма Сторонами, які підписали її, з яких принаймні одна здійснює юрисдикцію в галузі рибальства в водах, які складають частину конвенційного району.
4. Будь-яка Сторона, яка не підписала цю Конвенцію, має змогу приєднатися до неї шляхом направлення депозитарію письмового повідомлення. Таке приєднання, повідомлення про яке одержане депозитарієм до набуття чинності даною Конвенцією, стає чинним в день набуття чинності цією Конвенцією. Приєднання, повідомлення про яке одержано депозитарієм після дати набуття чинності цією Конвенцією, стає чинним в день його отримання депозитарієм.
5. Депозитарій інформує всі Сторони, що підписали текст Конвенції, а також всі Договірні Сторони про всі здані на зберігання ратифікаційні грамоти, документи щодо прийняття або схвалення та одержання повідомлення про приєднання.
6. Депозитарій скликає організаційну сесію Організації не пізніше як через шість місяців після набуття чинності Конвенцією та надсилає попередній порядок денний кожній з Договірних Сторін не пізніше як за місяць до початку сесії.

Стаття XXIII

Після дати набуття чинності цієї Конвенцією кожна пропозиція, яка була надіслана або яка чинна в даний час, відповідно до статті VIII Міжнародної конвенції про рибальство в північно-західній частині Атлантичного океану 1949 р. (Конвенція ІКНАФ), стає, відповідно до положень Конвенції ІКНАФ, обов'язковим заходом для кожної з Договірних Сторін в межах району регулювання негайно, якщо ця пропозиція стала чинною відповідно до Конвенції ІКНАФ, або в такий термін, коли вона стає чинною відповідно до даної Конвенції. Відповідно до пункту 3 Статті XII цієї Конвенції, кожен з таких заходів залишається обов'язковим для кожної з Договірних Сторін до закінчення її чинності або заміни її шляхом прийняття заходу, який стає обов'язковим відповідно до статті XI цієї Конвенції; умовою цього є, що ніяка подібна заміна не може стати чинною до закінчення одного року після набуття чинності цією Конвенцією.

Стаття XXIV

1. Будь-яка Договірна Сторона може денонсувати Конвенцію 31 грудня будь-якого року, сповістивши про це 30 червня відповідного року або раніше депозитарія, який надішле копії такого повідомлення іншим Договірним Сторонам.
2. Після цього будь-яка інша Договірна Сторона може денонсувати Конвенцію 31 грудня того ж року, сповістивши про це депозитарія протягом місяця з дня одержання копії повідомлення про вихід з Конвенції, яке було відправлено відповідно до пункту 1.

Стаття XXV

1. Оригінал цієї Конвенції буде передано на зберігання Урядові Канади, який надішле засвідчені копії його всім Сторонам, які під писали Конвенцію, а також всім Договірним Сторонам.
2. Депозитарій зареєструє дану Конвенцію в Секретаріаті Організації Об'єднаних Націй.
Вчинено в Оттаві 24 жовтня 1978 р. в одному оригіналі, англійською та французькою мовами, причому обидва тексти є автентичними.
Додаток I

Перелік видів для визначення номінальних виловів, який повинен бути використаний при розподілі щорічного бюджету, відповідно до статті XVI

Назва українською Атлантична тріска Пікша Атлантичний окунь Сріблястий хек Морський червоний налим Сайда Камбала-йорж Довга камбала Жовтохвоста камбала Гренландський палтус Макрурус Атлантичний оселедець Атлантична скумбрія Атлантична масляна риба Річковий оселедець Атлантична аргентина Мойва Довгоперий кальмар Короткоперий кальмар Креветки English name Atlantic cod Haddock Atlantic redfish Silver hake Red hake Pollock American plaice Witch flounder Yellowtail flouder Greenland halibut Roundnose grenadier Atlantic herring Atlantic mackrel Atlantic butterfish River herring (alewife) Atlantic argentine Capelin Long-finned squid Short-finned squid Shrimps Latina Gadus morhua Melanogrammus alglefinus Sebastes marinus Merluccius bilinearis Urophycis chuss Pollachius virens Hippoglossoid platessoides Glyptocephalus cynoglossus Limanda ferruginea Reinhardtins hippoglossoides Macrourus rupestris Clupea harengus Scomber scomber Pedrilus triacanthus Alosa pseudoharengus Argentina silus Mallotus villosus Loligo pealei Illex illecebrosus PandaIus sp.
Додаток II

Умови фінансування в перехідний період

1. Договірна Сторона, яка є також Договірною Стороною Міжнародної Конвенції про рибальство в північно-західній частині Атлантичного океану (ІКНАФ), протягом 1979 р. не вносить у цьому році внесок на витрати Організації. Інші Договірні Сторони, які здають свої ратифікаційні грамоти, документи про прийняття та схвалення або приєднались до Конвенції до 31 грудня 1979 р., роблять внесок, наведений в Додатку. Внесок будь-якої Договірної Сторони, не включеної до цього додатка, визначається Генеральною радою.
2. Належні відповідно до п. 1 внески сплачуються кожною з Договірних Сторін якомога швидше після 1 січня 1979 р. або після її приєднання до Конвенції, яке відбулося після цієї дати.
Договірна Сторона Внесок на 1979 р. (канадських доларів)
Болгарія Канада Куба Данія (Фарери) ЄЕС НДР Ісландія Японія Норвегія Польща Португалія Румунія Іспанія СРСР США 16.325 82.852 20.211 6.473 74.254 19.266 12.293 16.697 21.107 29.316 22.716 15.472 26.224 72.133 29.947
Додаток III

Наукові та статистичні підрайони, зони та підзони

Науковими та статистичними підрайонами, зонами та підзонами, передбаченими в статті XX цієї Конвенції, є:
1 (а) Підрайон 0 - та частина конвенційного району, яка розташована на північ від паралелі 61 00 п.ш., обмеженої зі сходу лінією, що йде на північ від точки на 61 00 п.ш. та 59 00 з.д. до паралелі 69 00 п.ш., і потім в північно-західному напрямку вздовж лінії румба до точки на 75 00 п.ш. і 73 30 з.д., і потім на північ до паралелі 78 10 п.ш., і обмеженої на заході лінією, що починається на 61 00 п.ш. та 65 00, з.д. і йде в північно-західному напрямку вздовж лінії румба до узбережжя острова Баффін в Іст-Блафф (61 55 п.ш. і 66 20 з.д.), і потім в північному напрямку вздовж узбережжя острова Баффін, острова Байлот, острова Девон та острова Елсмір і яка йде по вісімнадцятому меридіана західної довготи в водах, розташованих між цими островами, до паралелі 78 10 78 10 п.ш.
1 (b). Підрайон 0 складається з двох зон:
зона 0-А - та частина підрайону, яка розташована на північ від паралелі 66 15 п.ш.;
зона 0-В - та частина підрайону, яка розташована на південь від паралелі 66 15 п.ш.
2 (а). Підрайон 1 - та частина конвенційного району, яка розташована на схід від підрайону 0 і на північ та схід від лінії румба, яка з'єднує точку на 61 00 п.ш. та 59 00 з.д. з точкою на 52 15 п.ш. та 42 00 з.д.
2 (b). Підрайон 1 складається з шести зон:
зона 1А - та частина підрайону, яка розташована на північ від паралелі 68 50 п.ш. (Кристіансхоб);
зона 1В - та частина підрайону, яка розташована між паралеллю 66 15 п.ш. (5 морських миль на північ від Уманарсугссуака) та паралеллю 68 50 п.ш. (Кристіансхоб);
зона 1С - та частина підрайону, яка розташована між паралеллю 64 15 п.ш. (4 морські милі на північ від Годтхо) і паралеллю 66 15 п.ш. (5 морських миль на північ від Уманарсугссуака);
зона 1D - та частина підрайону, яка розташована між паралеллю 62 30 п.ш. (Фредерікскоб Гласієр) та паралеллю 64 15 п.ш. (4 морські милі на північ від Годтхо);
зона 1Е - та частина підрайону, яка розташована між паралеллю 60 45 п.ш. (мис Десолейшен), та паралеллю 62 30 п.ш. (Фредерікскоб Гласієр);
зона 1F - та частина підрайону, яка розташована на південь від паралелі 60 45 п.ш. (мис Десолейшен).
З (а). Підрайон 2 - та частина конвенційного району, яка розташована на схід від меридіана 64 30 в районі Гудзонової протоки, на південь від підрайону 0, на південь і захід від підрайону 1 та на північ від паралелі 52 15 п.ш.
З (b). Підрайон 2 - складається з трьох зон:
зона 2G - та частина підрайону, яка розташована на північ від паралелі 57 40 п.ш. (мис Магфорд);
зона 2Н - та частина підрайону, яка розташована між паралеллю 55 20 п.ш. (Хоупдейл) та паралеллю 57 40 п.ш.- (мис Магфорд);
зона 2J - та частина підрайону, яка розташована на південь від паралелі 55 20 п.ш. (Хоупдейл).
4 (а). Підрайон 3 - та частина конвенційного району,- яка розташована на південь від паралелі 52 15 п.ш. та на схід від лінії, яка йде на північ від мису Болда на північному узбережжі Ньюфаундленду до 52 15 п.ш. на північ від паралелі 39 00 п.ш. та на схід і на північ від лінії румба, яка бере початок на 39 00 п.ш. 59 00 з.д. і йде в північно-західному напрямку і проходить через точку на 43 30 п.ш., 55 00 з.д. в напрямку точки на 47 50 п.ш., 60 00 з.д. до перетину з прямою лінією, яка зв'язує мис Рей на узбережжі Ньюфаундленду з мисом Норд на острові Кейп-Бретон, потім в північно-східному напрямку вздовж зазначеної лінії до мису Рей.
4 (в). Підрайон 3 складається з шести зон:
зона ЗК - та частина підрайону, яка розташована на північ від паралелі 49 15 п.ш. (мис Фрілс, Ньюфаундленд);
зона ЗL - та частина підрайону, яка розташована між узбережжям Ньюфаундленду від мису Фрілс до мису Сент-Меріс і лінією, викресленою таким чином: починається від мису Фрілс, потім на схід до меридіана 46 30 з.д., потім на південь до паралелі 46 00 п.ш., потім на захід до меридіана 54 30 з.д., потім уздовж лінії румба до мису Сент-Меріс, Ньюфаундленд;
зона ЗМ - та частина підрайону, яка розташована на південь від паралелі 49 15 п.ш., і на схід від меридіана 46 30 з.д.;
зона 3N - та частина підрайону, яка розташована на південь від паралелі 46 00 п.ш. і між меридіаном 46 30 з.д. та меридіаном 51 00 з.д.,
зона 3О - та частина підрайону, яка розташована на південь від паралелі 46 00 п.ш. і між меридіаном 51 00 з.д. та меридіаном 54 30 з.д.;
зона ЗР - та частина підрайону, яка розташована на південь від узбережжя Ньюфаундленду і на захід від лінії від мису Сент-Меріс, Ньюфаундленд, до точки на 46 00 п.ш., 54 30 з.д., потім на південь від кордону підрайону.
Зона ЗР поділяється на дві підзони:
ЗРn - північно-західна підзона - та частина зони ЗР, яка розташована на північний захід від лінії, яка йде від острова Бергіо, Ньюфаундленд, приблизно на південний захід до точки 46 50 п.ш. і 58 50 з.д.;
ЗРs - південно-східна підзона - та частина зони ЗР, яка розташована на південний схід від лінії, визначеної для підзони ЗРn.
5 (а). Підрайон 4 - та частина конвенційного району, яка розташована на північ від паралелі 39 00 п.ш., на захід від підрайону 3 і на схід від лінії, викресленої таким чином: починається в кінцевій точці міжнародного кордону між Сполученими Штатами Америки та Канадою в протоці Гран-Манан в точці на 44 46 35,346 п.ш., 66 54 11,253 з.д., потім на південь до паралелі 43 50 п.ш., потім на захід до меридіана 67 40 з.д., потім на південь до паралелі 42 20 п.ш., потім на схід до точки на 66 00 з.д., потім вздовж лінії румба в південно-східному напрямку до точки на 42 00 п.ш. і 65 40 з.д. і потім на південь до паралелі 39 00 п.ш.
5 (b). Підрайон 4 поділяється на шість зон:
зона 4R - та частина підрайону, яка розташована між узбережжям Ньюфаундленду, від мису Болд до мису Рей та лінією, викресленою таким чином починається від мису Болд, потім на північ до паралелі 52 15 п.ш., потім на захід до узбережжя Лабрадору, потім вздовж узбережжя Лабрадору до кінцевої точки кордону Лабрадор - Квебек, потім уздовж лінії румба в південно-західному напрямку до точки на 49 25 п.ш., 60 00 з.д., потім на південь до точки на 47 50 п.ш., 60 00 з.д., потім вздовж лінії румба в південно-східному напрямку до точки перетину кордону Підрайону 3 з прямою лінією, яка з'єднує мис Норт, Нова Шотландія, з мисом Рей, Ньюфаундленд, потім до мису Рей, Ньюфаундленд;
зона 4S - та частина підрайону, яка розташована між південним узбережжям провінції Квебек від кінцевої точки кордону Лабрадор-Квебек до мису Монт і лінією, викресленою таким чином: починається від мису Монт, потім на схід до точки 49 25 п.ш., 64 40 з.д., потім уздовж лінії румба в східному-південно-східному напрямку до точки на 47 50 п.ш., 60 00 з.д., потім на північ до точки на 49 25 п.ш., 60 00 з.д., потім вздовж лінії румба в північно-східному напрямку до кінцевої точки кордону Лабрадор-Квебек;
зона 4Т - та частина підрайону, яка розташована між узбережжям Нової Шотландії, Нью-Брунсуіка і Квебека від мису Монт і лінією, викресленою таким чином: починається від Монт, потім на схід до точки на 49 25 п.ш., 64 40 з.д., потім вздовж лінії румба в південно-східному напрямку до точки на 47 50 п.ш., 60 00 з.д., потім вздовж лінії румба в південному напрямку до мису Норт, Нова Шотландія.
зона 4V - та частина підрайону, яка розташована між узбережжям Нової Шотландії (між мисом Норт та Фурчі) і лінією, викресленою таким чином починається від Фурчі, потім вздовж лінії румба в східному напрямку до точки на 45 40 п.ш., 60 00 з.д., потім на південь вздовж меридіана 60 00 з.д., до паралелі 44 10 п.ш., потім на схід до меридіана 59 00 з.д., потім на південь до паралелі 39 00 п.ш., потім на схід до точки зіткнення кордону між підрайонами 3 та 4 з паралеллю 39 00 п.ш., потім вздовж кордону між підрайонами 3 та 4 і лінією, яка продовжується в північно-західному напрямку до точки на 47 50 п.ш., 60 00 з.д. і потім вздовж лінії румба в південному напрямку до мису Норт, Нова Шотландія.
Зона 4V поділяється на дві підзони:
4Vп - північна підзона - та частина зони 4V, яка розташована на північ від паралелі 45 40 п.ш.;
4Vs - південна підзона - та частина зони 4V, яка розташована на південь від паралелі 45 40 п.ш.;
зона 4W - та частина підрайону, яка розташована між узбережжям Нової Шотландії, яке знаходиться між Галіфаксом та Фурчі, і лінією, проведеною таким чином: починається від Фурчі, потім вздовж лінії румба в східному напрямку до точки на 45 40 п.ш., 60 00 з.д., потім на південь вздовж меридіана 60 00 з.д. до паралелі 44 10 п.ш., потім на схід до меридіана 59 00 з.д., потім на південь до паралелі 39 00 п.ш., потім на захід до меридіана 63 20 з.д., потім на північ до точки цього меридіана на 44 20 п.ш., потім вздовж лінії румба в північно-східному напрямку до Галіфаксу, Нова Шотландія;
зона 4Х - та частина підрайону, яка розташована між західним кордоном Підрайону 4 та узбережжям Нью-Брунсуіку і Нової Шотландії від кінцевої точки кордону між Нью-Брунсуіком і Мен до Галіфаксу, і лінією, проведеною таким чином: починається від Галіфаксу, потім вздовж лінії румба в південно-східному напрямку до точки на 44 20 п.ш., 63 20 з.д., потім на південь до паралелі 39 00 п.ш. і потім на захід до меридіана 65 40 з.д.
6 (а). Підрайон 5 - та частина конвенційного району, яка розташована на захід від західного кордону підрайону 4, на північ від паралелі 39 00 п.ш. і на схід від меридіана 71 40 з.д.
6 (b). Підрайон 5 складається з двох зон:
зона 5Y - та частина підрайону, яка розташована між узбережжям штатів Мен,
Нью-Гемпшір та Массачусетс від кордону між Мен та Нью-Брунсуіком до 70 00 з.д. на мисі Код (приблизно на 42 п.ш.) та лінією, проведеною таким чином: починається від точки на мисі Код на 70 з.д. (приблизно на 42 п.ш.), потім на північ до 42 20 п.ш., потім на схід до 67 40 з.д. на кордоні підрайонів 4 та 5 і потім вздовж цього кордону до кордону між Канадою та Сполученими Штатами Америки;
зона 5Z - та частина підрайону, яка розташована на південь та схід від зони 5Y.
Зона 5Z поділяється на дві частини; східна та західна частини визначаються таким чином:
5Zе - східна частина - та частина зони 5Z, яка розташована на схід від меридіана 70 00 з.д.;
5Zw - західна частина - та частина зони 5Z2, яка розташована на захід від меридіана 70 00 з.д.
7 (а). Підрайон 6 - та частина конвенційного району, яка обмежена лінією, що бере початок в точці 71 40 з.д. біля узбережжя Род-Айленду; далі на південь до 39 00 п.ш.; далі на схід до 42 00 з.д.; далі на південь до 35 00 п.ш.; далі на захід до узбережжя Північної Америки; далі на північ вздовж узбережжя Північної Америки до точки 71 40 з.д. біля узбережжя Род-Айленду.
7 (b). Підрайон 6 складається з восьми зон:
зона 6А - та частина підрайону, яка розташована на північ від паралелі 39 00 п.ш. та на захід від підрайону 5;
зона 6B - та частина підрайону, яка розташована на захід від 70 00 з.д., на південь від паралелі 39 00 п.ш. і на північ та захід від лінії, яка спрямована в західному напрямку вздовж паралелі 37 00 п.ш. до 76 00 з.д. і потім на південь до мису Генрі, Віргінія:
зона 6С - та частина підрайону, яка розташована на захід від 70 00 з.д. і на південь від паралелі 35 00 п.ш.;
зона 6D - та частина підрайону, яка розташована на схід від зон 6В та 6С і на захід від 65 00 з.д.;
зона 6Е - та частина підрайону, яка розташована на схід від зони 6D та на захід від 60 00 з.д.;
зона 6F - та частина підрайону, яка розташована на схід від зони 6Е та на захід від 55 00 з.д.;
зона 6G - та частина підрайону, яка розташована на схід від зони 6F та на захід від 50 00 з.д.;
зона 6Н - та частина підрайону, яка розташована на схід від зони 6G та на захід від 42 00 з.д.