Угода

між Урядом України та Урядом Монголії про співробітництво в галузях культури та освіти

Дата підписання: 05.11.1992
Дата набуття чинності: 05.11.1992
Уряд України та Уряд Монголії, які надалі іменуються "Сторонами",
керуючись взаємним бажанням розвивати та поглиблювати співробітництво і обмін у галузях культури і освіти,
з метою зміцнення дружніх відносин і розвитку культурного співробітництва між двома країнами,
погодились про таке;

Стаття 1

Сторони погодились, у відповідності з принципами рівності та взаємної вигоди, заохочувати та підтримувати обмін і співробітництво між відповідними закладами обох країн у галузі культури, освіти, науки, охорони здоров'я, спорту, видавничої справи, преси, радіомовлення, телебачення та кінематографії.

Стаття 2

Сторони заохочуватимуть співробітництво в галузі культури та мистецтва, зокрема, шляхом:
- встановлення безпосередніх контактів між міністерствами, відомствами, закладами культури та мистецтва, творчими спілками, а також представниками творчої інтелігенції, діячами культури обох країн;
- обмінів художніми колективами та окремими виконавцями;
- обмінів групами письменників, діячів культури та мистецтва;
- обмінів виставками;
- взаємної організації фестивалів мистецтв, Днів театру, кіно, музики та інше;
- спільних театральних та кінопостановок;
- обмінів літературою в галузі культури та мистецтва;
- встановлення безпосередніх контактів і співробітництва між музеями та бібліотеками обох країн.

Стаття 3

Сторони сприятимуть розвитку і зміцненню безпосередніх контактів співробітництва в галузі преси, книговидавництва, родіомовлення, телебачення і кінематографії, а також обміну журналістами, фахівцями, інформацією та необхідними матеріалами.

Стаття 4

Сторони розвиватимуть співробітництво в галузі освіти в таких формах:
- всілякого сприяння встановленню і розвитку безпосередніх контактів та співробітництва між відомствами та закладами освіти обох країн (дошкільні заклади, початкові та середні школи, позашкільні заклади, центри професійного навчання, коледжи, технікуми, інститути та університети);
- у відповідності з потребами здійснювання обмінів вчителями, викладачами, вченими, фахівцями з метою взаємного ознайомлення з системами освіти, проведення спільних дослідних робіт та читання лекцій;
- щорічного здійснення обміну студентами, аспірантами, докторантами та стажистами для навчання і стажування у вищих навчальних закладах обох країн з погоджених спеціальностей на основі еквівалентного обміну;
- заохочування обміну підручниками, учбовими посібниками та педагогічною літературою;
- заохочування запрошень вчених, викладачів, фахівців другої країни брати участь у міжнародних наукових конференціях, що проводяться у своїй країні.
Сторони вивчають питання про взаємне визнання дипломів, свідоцтв про освіту, вчених ступенів та звань, які видаються кожною з Сторін, з метою укладення угоди про їх еквівалентність.

Стаття 5

Сторони заохочуватимуть співробітництво в галузі науки, включаючи обмін експертами для обговорення проблем управління наукою та системою освіти, обмін вченими і фахівцями для ознайомлення з досвідом другої країни, для спільної науково-дослідної роботи та виступів з лекціями, обмін науковою літературою.
Сторони розвиватимуть співробітництво в галузях науки та технологій на взаємовигідній основі.

Стаття 6

Сторони заохочуватимуть розвиток співробітництва і підтримуватимуть встановлення безпосередніх контактів між закладами охорони здоров'я обох країн.

Стаття 7

Сторони погодились зміцнювати зв'язки та співробітництво між спортивними організаціями обох країн і заохочувати дружні візити, змагання та обмін досвідом між спортсменами, тренерами та спортивними командами.

Стаття 8

Для практичної реалізації цієї Угоди Сторони розроблятимуть програми співробітництва і домовлятимуться про фінансові умови їх реалізації.
Відповідні міністерства, відомства та заклади обох країн на основі цієї Угоди підпишуть протоколи про безпосереднє співробітництво.

Стаття 9

Положення цієї Угоди можуть бути змінені за взаємною домовленістю Сторін. В разі припинення дії цієї Угоди її положення застосовуватимуться по відношенню до протоколів і планів, укладених відповідно з нею, зобов'язання з яких виникли в період її дії та не були виконані до моменту припинення строку дії Угоди.

Стаття 10

Ця Угода набуває чинності з дня підписання.
Ця Угода укладається строком на п'ять років і продовжується автоматично на наступний п'ятирічний період по закінченні цього строку, якщо жодна з Сторін не повідомить іншу Сторону про своє бажання припинити її дію, але не пізніше як за шість місяців до закінчення відповідного строку.
Здійснено в м.Улаанбаатар 5 листопада 1992 р. в двох примірниках, кожний українською і монгольською мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.
 За Уряд                                                  За Уряд
 України                                                  Монголії
 (підпис)                                                 (підпис)