Соглашение о сотрудничестве и взаимопомощи по таможенным вопросам
(Берлин, 5 июля 1962 года)
|
Договаривающиеся Стороны,
стремясь к дальнейшему развитию и укреплению дружественных отношений также и путем сотрудничества в области таможенного дела,
решили заключить настоящее Соглашение и с этой целью назначили нижеподписавшихся своими Уполномоченными, которые по предъявлении своих полномочий, найденных в должной форме и надлежащем порядке,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны в целях наиболее полного обеспечения контроля за соблюдением таможенных и валютных правил государств-участников настоящего Соглашения, а также в целях создания максимальных облегчений в грузовом и пассажирском сообщении и в почтовом обмене между этими государствами будут всесторонне сотрудничать и оказывать друг другу необходимую помощь в таможенных вопросах.
Статья 2
1. Для достижения предусмотренных в настоящем Соглашении целей Договаривающиеся Стороны будут принимать все необходимые меры, направленные на ускорение таможенного контроля в грузовом и пассажирском сообщении и в почтовом обмене, на совершенствование форм и методов этого контроля, а также на предупреждение незаконного ввоза, вывоза и транзита транспортных средств, грузов, багажа, почтовых отправлений, валюты, других платежных средств и валютных ценностей во избежание возможного ущерба экономическим и другим интересам государств-участников настоящего Соглашения.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечит проведение таможенного контроля в грузовом и пассажирском сообщении и в почтовом обмене с учетом не только интересов своего государства, но и интересов других государств-участников настоящего Соглашения.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны обеспечат:
а) чтобы транспортные средства, грузы, багаж, почтовые отправления, валюта, другие платежные средства и валютные ценности, следующие через границу, были снабжены соответствующими документами, отвечающими таможенным и валютным правилам государств-участников настоящего Соглашения и применяемыми в грузовом и пассажирском сообщении и в почтовом обмене;
б) чтобы транспортные средства, грузы, багаж и почтовые отправления, следующие транзитом с территории одного государства-участника настоящего Соглашения через территорию другого государства-участника настоящего Соглашения, подвергались, как правило, только внешнему таможенному осмотру. В случае необходимости, если это допускается законодательством государства-участника настоящего Соглашения, по соображениям безопасности, гигиены или другим важным причинам может быть произведен их полный или частичный внутренний досмотр.
Статья 4
Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут взаимно признавать применяемые таможенные документы, таможенные пломбы, оттиски печатей и официальные знаки на транспортных средствах, грузах и почтовых отправлениях. Они могут также взаимно признавать пломбы и печати государственных экспедиторских и транспортных организаций на транспортных средствах.
Статья 5
Компетентные органы Договаривающихся Сторон, исходя из своих возможностей, будут осуществлять мероприятия, направленные на:
а) упрощение пропуска групп туристов и отдыхающих, а также спортивных делегаций;
б) проведение таможенного контроля в пассажирском сообщении во время следования транспортных средств;
в) постепенную унификацию таможенных правил, в особенности касающихся количества предметов, разрешаемых к провозу лицам, следующим через границу, а также количества предметов, допускаемых к пересылке в почтовом обмене;
г) выработку и применение единых таможенных документов, а также их упрощение;
д) уравнивание таможенных льгот, предоставляемых гражданам одного из государств-участников настоящего Соглашения, работающим на территории другого государства-участника настоящего Соглашения.
Статья 6
Компетентные органы заинтересованных Договаривающихся Сторон могут, если это будет ими признано возможным и целесообразным, осуществлять на основе соответствующего соглашения между ними:
а) совместную деятельность своих таможенных и других контрольных органов на территории одного из государств-участников настоящего Соглашения, в том числе проводить на территории соседнего государства таможенный контроль в пассажирском сообщении во время следования транспортных средств. Указанные органы будут выполнять свои функции на территории другого государства в соответствии с законами и правилами своего государства. Их действия будут иметь такие же правовые последствия, как если бы они осуществлялись на территории своего государства;
б) односторонний таможенный досмотр грузов, багажа и почтовых отправлений.
Статья 7
1. Таможенные управления государств-участников настоящего Соглашения примут совместные меры для предотвращения нарушений действующих в этих государствах таможенных и валютных правил.
2. С этой целью они будут:
а) информировать граждан своих государств, выезжающих за границу или высылающих за границу почтовые отправления, об основных положениях таможенных и валютных правил того государства-участника настоящего Соглашения, в которое эти граждане направляются, через территорию которого они будут проезжать транзитом или в которое они высылают почтовые отправления, а также о последствиях несоблюдения этих правил;
б) сообщать заинтересованным таможенным управлениям государств-участников настоящего Соглашения имеющиеся в их распоряжении данные, которые могут способствовать раскрытию или борьбе с нарушениями действующих в этих государствах таможенных и валютных правил;
в) оказывать взаимную помощь при проведении контроля за перемещением транспортных средств, грузов, багажа, почтовых отправлений, валюты, других платежных средств и валютных ценностей, а также в борьбе с нарушениями таможенных и валютных правил.
Статья 8
1. К транспортным средствам, грузам, багажу, почтовым отправлениям, валюте, другим платежным средствам и валютным ценностям, незаконно ввезенным с территории одного государства-участника настоящего Соглашения на территорию другого государства-участника настоящего Соглашения, будут применяться законы и правила того государства, на территории которого указанные предметы находятся. Таможенные управления государств-участников настоящего Соглашения будут, однако, передавать друг другу находящиеся в их распоряжении:
а) предметы, незаконно ввезенные с территории одного государства-участника настоящего Соглашения на территорию другого государства-участника настоящего Соглашения, если на территории государства, откуда эти предметы вывезены, они были приобретены в результате наказуемых действий;
б) имеющие особую ценность предметы старины и искусства, если они провезены через границы государств-участников настоящего Соглашения с нарушением таможенных, валютных и других правил.
2. Передача предметов, указанных в подпунктах "а" и "б" пункта 1 этой статьи, будет производиться только по запросу заинтересованного таможенного управления государства-участника настоящего Соглашения.
3. Таможенные управления государств-участников настоящего Соглашения будут также:
а) сообщать заинтересованным таможенным управлениям государств-участников настоящего Соглашения о случаях нарушения лицами, проживающими на территории одного из государств-участников настоящего Соглашения, таможенных и валютных правил, регулирующих провоз через границу транспортных средств, грузов, багажа, почтовых отправлений, валюты, других платежных средств и валютных ценностей;
б) совершать по просьбе заинтересованных таможенных управлений государств-участников настоящего Соглашения другие действия, способствующие борьбе с нарушениями таможенных и валютных правил, регулирующих провоз через границу транспортных средств, грузов, багажа, почтовых отправлений, валюты, других платежных средств и валютных ценностей, если такого рода действия допускаются законодательством государства-участника настоящего Соглашения, к таможенному управлению которого обращена просьба о совершении подобных действий.
Статья 9
1. Таможенные управления государств-участников настоящего Соглашения организуют систематическое ознакомление работников таможенного аппарата с законами и служебными предписаниями по таможенным вопросам других государств-участников настоящего Соглашения, соблюдение которых таможенные органы должны контролировать при выполнении настоящего Соглашения.
2. С этой целью таможенные управления будут обмениваться текстами действующих законов и служебных предписаний по таможенным вопросам, а также бланками таможенных документов, применяемых в грузовом и пассажирском сообщении и в почтовом обмене.
3. Таможенные управления будут своевременно уведомлять друг друга об изменениях и дополнениях указанных в пункте 2 этой статьи законов, служебных предписаний и бланков таможенных документов.
Статья 10
Таможенные управления государств-участников настоящего Соглашения будут осуществлять в письменной или устной форме систематический и возможно полный обмен опытом выполнения настоящего Соглашения.
Статья 11
1. Для осуществления целей и принципов, содержащихся в настоящем Соглашении, компетентные органы Договаривающихся Сторон могут заключать между собой соглашения по специальным вопросам.
2. Вопросы, касающиеся выполнения настоящего Соглашения, будут решаться таможенными управлениями государств-участников настоящего Соглашения. При решении этих вопросов, а также при оказании взаимной помощи таможенные управления будут в принципе сноситься непосредственно между собой.
Статья 12
Таможенные управления и таможенные органы государств-участников настоящего Соглашения оказывают друг другу взаимную помощь безвозмездно.
Статья 13
1. Изменения или дополнения к настоящему Соглашению могут быть внесены только с согласия всех Договаривающихся Сторон. Предложения об изменениях или дополнениях сообщаются депозитарию Соглашения, который в 30-дневный срок со дня получения направляет их всем Договаривающимся Сторонам. Решения Договаривающихся Сторон по предложению об изменении или дополнении должны быть сообщены депозитарию в течение 60 дней со дня получения такого предложения.
2. Каждое изменение или дополнение вступает в силу по истечении 90 дней со дня получения депозитарием последнего подтверждения о согласии с предложенным изменением или дополнением.
Статья 14
1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации или одобрению в соответствии с законодательством государств-участников настоящего Соглашения.
2. Ратификационные грамоты или подтверждения об одобрении настоящего Соглашения будут сданы на хранение Правительству Германской Демократической Республики, которое является депозитарием настоящего Соглашения.
3. Настоящее Соглашение вступит в силу по истечении 90 дней со дня сдачи на хранение депозитарию третьей ратификационной грамоты или подтверждения об одобрении настоящего Соглашения. Для каждой из остальных Договаривающихся Сторон настоящее Соглашение вступит в силу по истечении 90 дней со дня передачи депозитарию ратификационной грамоты или подтверждения об одобрении Соглашения.
Статья 15
1. К настоящему Соглашению могут присоединиться с согласия всех Договаривающихся Сторон правительства других заинтересованных государств. Заявление о присоединении должно быть передано депозитарию настоящего Соглашения.
2. Соглашение вступит в силу для правительства присоединяющегося государства по истечении 90 дней со дня получения депозитарием настоящего Соглашения последнего подтверждения о согласии государств-участников настоящего Соглашения на присоединение.
Статья 16
Каждая из Договаривающихся Сторон может денонсировать настоящее Соглашение путем письменного уведомления об этом депозитария настоящего Соглашения. Соглашение утрачивает силу в отношении такой Договаривающейся Стороны через один год после получения депозитарием уведомления о денонсации.
Статья 17
Депозитарий настоящего Соглашения будет информировать Договаривающиеся Стороны о дате сдачи ему на хранение ратификационных грамот или подтверждений об одобрении настоящего Соглашения, о дате вступления Соглашения в силу для правительств присоединившихся государств, о вступлении в силу изменений или дополнений, внесенных в настоящее Соглашение, а также о денонсации настоящего Соглашения какой-либо из Договаривающихся Сторон. Депозитарий разошлет Договаривающимся Сторонам должным образом заверенные копии настоящего Соглашения.
Статья 18
Настоящее Соглашение составлено в одном экземпляре на немецком и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Соглашение будет сдано на хранение Правительству Германской Демократической Республики.
Совершено в г. Берлине 5 июля 1962 года.
СССР ратифицировал Соглашение (Указ Президиума ВС СССР от 30.01.1963). Соглашение вступило в силу для СССР 08.05.1963.
Ведомости ВС СССР. 1 мая 1963 г. N 18. Ст. 198. Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Вып. XXIII.- М., 1970. С. 157-162.