Угода
                між Міністерством зв'язку України
          і Міністерством зв'язку Республіки Киргизстан
            про співробітництво в галузі електричного
                       і поштового зв'язку
                            (укр/рос)


     Дата підписання:        23.02.1993 
     Дата набрання чинності: 23.02.1993 

     Міністерство зв'язку    України    і   Міністерство   зв'язку
Республіки Киргизстан,  далі -  "Сторони",  відповідно  до  ст.  8
Договору    про   основні   міждержавні   відносини,   дружбу   та
співробітництво   між   Україною  та  Республікою  Киргизстан  від
2 квітня 1991 року ( 417_004 ),

     вважаючи, що  стосунки  та  співробітництво  в галузі зв'язку
повинні  розвиватися  на  основі   взаємної   доброзичливості   та
взаємодопомоги,  базуватися на традиціях добросусідства,  прагнучи
до їх подальшого розвитку,

     бажаючи встановити тісні правові,  економічні і  технологічні
взаємини  для  забезпечення  безперебійного функціонування засобів
зв'язку між сторонами,

     погодили таке:

                             Стаття 1

     Сторони діють  у  межах  своїх  повноважень   і   можливостей
відповідно  до  законів  України та законів Республіки Киргизстан,
будуть  продовжувати  й  розширювати  співробітництво   в   галузі
телекомунікацій,    радіо,   телебачення,   супутникових   систем,
поштового зв'язку,  поширення друкованих  видань,  виробництва  та
постачання обладнання зв'язку.

                             Стаття 2

     Сторони зобов'язуються  будувати  свої  взаємини у цілковитій
відповідності до положень Актів Всесвітнього  поштового  союзу  та
рекомендацій Міжнародного союзу електрозв'язку,  які регламентують
угоди між державами та їхніми адміністраціями зв'язку, членами цих
союзів, а також двосторонніми угодами й договорами.

                             Стаття 3

     Розрахунки і  платежі,  які  випливають з цієї Угоди,  будуть
здійснюватися відповідно  до  діючих  на  день  платежу  Угод  між
країнами Сторін.

                             Стаття 4

     Про всі зміни в організації електричного і поштового зв'язку,
а також порядку взаємних розрахунків за  послуги  зв'язку  Сторони
будуть  попередньо  повідомляти  один  одного  за  три  місяці  до
очікуваної дати цих змін.

     Сторони гарантують свободу  транзиту  через  території  своїх
країн  усім  видам  поштових  відправлень  і спеціального зв'язку,
повідомленням   мережами    електрозв'язку,    передачі    програм
телебачення та радіомовлення.

     Порядок пропуску      транзитних     повідомлень     мережами
електрозв'язку визначається надалі окремою угодою.

                             Стаття 5

     Сторони не застосовуватимуть один до одного  дискримінаційних
заходів,  які перешкоджають чи утруднюють діяльність адміністрацій
зв'язку Сторін у третіх країнах та в міжнародних організаціях.

                             Стаття 6

     Сторони виявляють  один   одному   сприяння   в   організації
поширення радіо-,  телепрограм,  періодичних видань за передплатою
та в роздріб іншої Сторони на території своєї держави  в  обсягах,
встановлених  договорами  та  угодами  між урядами та відповідними
відомствами.

                             Стаття 7

     Сторони сприятимуть   адміністраціям   підприємств    зв'язку
України  і  Республіки Киргизстан в укладанні ними прямих взаємних
договорів  про  взаємодію,  взаємні   послуги,   взаєморозрахунки,
виробництво та постачання обладнання зв'язку.

                             Стаття 8

     Сторони погодили те,  що усі підприємства зв'язку, які беруть
участь у наданні послуг,  несуть однакову  відповідальність  перед
споживачем за своєчасне та якісне обслуговування.

     Установити порядок  розгляду  претензій  та скарг на неякісну
роботу  міжнародних  зв'язків  відповідно  до  нормативних   актів
Всесвітнього поштового союзу та Міжнародного союзу електрозв'язку.

                             Стаття 9

     Сторони домовилися  використовувати російську мову для обміну
службовою інформацією між телефоністами, телеграфістами, технічним
персоналом, поштовими робітниками підприємств зв'язку, а також для
обміну службовими документами.

     Адреси поштових відправлень і телеграм,  які пересилають  між
країнами Сторін, оформлюються російською мовою.

                            Стаття 10

     У технологічних процесах передачі міждержавних повідомлень та
інформації Сторони застосовують на  підприємствах  зв'язку  єдиний
обліково-звітній час - московський.

                            Стаття 11

     Сторони виявляють  взаємне  сприяння  у  питаннях організації
зв'язку  та   обробки   міжнародного   телефонно-телеграфного   та
поштового обмінів, а також спеціального і фельд'єгерського зв'язку
з урахуванням надзвичайних ситуацій.

                            Стаття 12

     Сторони погодилися координувати норми і  правила  будівництва
та експлуатації об'єктів зв'язку, які мають міждержавне значення.

                            Стаття 13

     Сторони визначили, що суперечки, які випливають із відносин в
галузі зв'язку, підлягають розгляду арбітражними судами, якщо таке
передбачено  угодами між країнами Сторін.  За відсутності в угодах
між сторонами вирішення цього питання підприємства зв'язку  Сторін
самостійно   в   укладених   договорах   визначають  підвідомчість
суперечок.

                            Стаття 14

     Сторони погодились,  що  за  необхідності   ця   Угода   може
змінюватися та доповнюватися за взаємною згодою.

                            Стаття 15

     Дана Угода вступає в дію в день її підписання обома Сторонами
і діє до 31 грудня 1994 року.

     Надалі, якщо жодна зі Сторін до 1 січня року,  наступного  за
роком закінчення дії Угоди,  не повідомить іншу Сторону про зміни,
доповнення  чи  розірвання  даної  Угоди,   її   дія   автоматично
продовжується кожного разу на трирічний термін.

     Підписано у м. Бішкек 23 лютого 1993 року у двох оригінальних
примірниках,  кожен українською,  киргизькою та російською мовами,
при цьому усі тексти мають однакову силу.

 За Міністерство зв'язку                   За Міністерство зв'язку
 України                                   Республіки Киргизстан

     (підпис)                                    (підпис)

                            Соглашение
     между Министерством связи Украины и Министерством связи
         Республики Кыргызстан о сотрудничестве в области
                  электрической и почтовой связи


     Дата підписання:        23.02.1993
     Дата набрання чинності: 23.02.1993

     Министерство связи  Украины  и  Министерство связи Республики
Кыргызстан,  в дальнейшем именуемые "Стороны",  в соответствии  со
статьей 8 Договора об основах межгосударственных отношений, дружбе
и сотрудничестве между Украиной  и  Республикой  Кыргызстан  от  2
апреля 1991 года ( 417_004 ),
     считая, что взаимодействие и сотрудничество в  области  связи
должны   развиваться   на  основе  взаимной  благожелательности  и
взаимопомощи, основываясь на традициях добрососедства и стремясь к
их дальнейшему развитию,
     желая установить    тесные    правовые,    экономические    и
технологические    отношения    для   обеспечения   бесперебойного
функционирования средств связи между Сторонами,
     договорились:

                             Статья 1

     Стороны, действуя в объеме своих полномочий и возможностей, в
соответствии с требованиями законов Украины и  законов  Республики
Кыргызстан,  будут продолжать и расширять сотрудничество в области
телекоммуникаций, радио, телевидения, спутниковых систем, почтовой
связи,    распространения    печати,   производства   и   поставок
оборудования связи.

                             Статья 2

     Стороны обязуются   строить   свои   отношения   в    строгом
соответствии  с  положениями  Актов  Всемирного  почтового союза и
рекомендациями      Международного       союза       электросвязи,
регламентирующими    соглашения    между    государствами   и   их
администрациями связи,  членами этих союзов, а также двусторонними
соглашениями и договорами.

                             Статья 3

     Расчеты и   платежи,   вытекающие  из  выполнения  настоящего
Соглашения,  будут производиться  в  соответствии  с  действующими
между странами Сторон на день платежа Соглашениями.

                             Статья 4

     О всех  изменениях  в  организации  электрической  и почтовой
связи,  а также порядка взаимных расчетов за услуги связи  Стороны
будут  предварительно  оповещать  друг  друга  за  три  месяца  до
предполагаемой даты начала этих изменений.
     Стороны гарантируют  свободу  транзита через территории своих
стран  всем  видам  почтовых  отправлений  и  специальной   связи,
сообщениям по сетям электросвязи,  передачи программ телевидения и
радиовещания.
     Порядок пропуска  транзитных  сообщений по сетям электросвязи
определяется в дальнейшем отдельным соглашением.

                             Статья 5

     Стороны не будут применять  друг  к  другу  дискриминационных
мер,  препятствующих  или  затрудняющих деятельность администраций
связи Сторон в третьих странах и в международных организациях.

                             Статья 6

     Стороны оказывают  друг  другу   содействие   в   организации
распространения  радио  и  телевизионных  программ и периодических
изданий по подписке и  в  розницу  другой  Стороны  на  территории
своего   государства   в   объемах,   установленных  договорами  и
соглашениями   между    правительствами    или    соответствующими
ведомствами.

                             Статья 7

     Стороны будут  содействовать администрациям предприятий связи
Украины и Республики Кыргызстан в заключении ими  прямых  взаимных
договоров   о   взаимодействии,   взаимоуслугах,   взаиморасчетах,
производстве и поставках оборудования связи.

                             Статья 8

     Стороны договорились  о  том,  что  все  предприятия   связи,
участвующие  в предоставлении услуг,  несут равную ответственность
перед потребителем за своевременное и качественное обслуживание.
     Установить порядок   рассмотрения   претензий   и   жалоб  на
некачественную  работу  международных  связей  в  соответствии   с
нормативными  актами  Всемирного  почтового союза и Международного
союза электросвязи.

                             Статья 9

     Стороны договорились использовать  русский  язык  для  обмена
служебной   информацией   между   телефонистами,   телеграфистами,
техническим персоналом, почтовыми работниками предприятий связи, а
также для обмена служебными документами.
     Адреса почтовых отправлений и телеграмм,  пересылаемых  между
странами Сторон, оформляются на русском языке.

                            Статья 10

     В технологических   процессах   передачи   межгосударственных
сообщений и информации Стороны  применяют  на  предприятиях  связи
единое учетно-отчетное время - московское.

                            Статья 11

     Стороны оказывают взаимное содействие по вопросам организации
связей  и  обработки   международного   телефонно-телеграфного   и
почтового  обменов,  а  также специальной и фельдъегерской связи с
учетом чрезвычайных ситуаций.

                            Статья 12

     Стороны согласились   координировать    нормы    и    правила
строительства    и    эксплуатации    объектов    связи,   имеющих
межгосударственное значение.

                            Статья 13

     Стороны определили,  что споры,  вытекающие  из  отношений  в
области   связи,   подведомственны  арбитражным  судам,  если  это
предусмотрено соглашениями между странами Сторон. При отсутствии в
соглашениях   между   странами   Сторон   решения   этого  вопроса
предприятия  связи  сторон  подведомственность  споров  определяют
самостоятельно в заключенных договорах.

                            Статья 14

     Стороны согласились,  что,  в случае необходимости, настоящее
Соглашение по обоюдному согласию может изменяться и дополняться.

                            Статья 15

     Настоящее Соглашение вступает в силу в  день  его  подписания
обеими Сторонами и действует до 31 декабря 1994 года.
     В дальнейшем,  если ни одна  из  Сторон  до  1  января  года,
наступающего  за годом окончания действия Соглашения,  не известит
другую Сторону об изменении,  дополнении или  расторжении  данного
Соглашения,  его действие автоматически продлевается каждый раз на
трехлетний период.

     Совершено в г.  Бишкеке 23 февраля 1993 года в двух подлинных
экземплярах,  каждый  на украинском,  кыргызском и русском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу.

 За Министерство связи                       За Министерство связи
 Украины                                     Республики Кыргызстан

 В.Евтухов