Угода
              між Урядом України та Урядом Монголії
         про співробітництво в галузях культури та освіти


     Дата підписання:       05.11.1992
     Дата набуття чинності: 05.11.1992

     Уряд України   та   Уряд   Монголії,  які  надалі  іменуються
"Сторонами",
     керуючись взаємним   бажанням   розвивати   та   поглиблювати
співробітництво і обмін у галузях культури і освіти,
     з метою зміцнення дружніх  відносин  і  розвитку  культурного
співробітництва між двома країнами,
     погодились про таке;

                             Стаття 1

     Сторони погодились,  у відповідності з принципами рівності та
взаємної   вигоди,   заохочувати   та   підтримувати    обмін    і
співробітництво  між  відповідними  закладами  обох країн у галузі
культури,  освіти,  науки,  охорони здоров'я,  спорту,  видавничої
справи, преси, радіомовлення, телебачення та кінематографії.

                             Стаття 2

     Сторони заохочуватимуть співробітництво в галузі культури  та
мистецтва, зокрема, шляхом:
     - встановлення  безпосередніх  контактів  між міністерствами,
відомствами, закладами культури та мистецтва, творчими спілками, а
також  представниками творчої інтелігенції,  діячами культури обох
країн;
     - обмінів художніми колективами та окремими виконавцями;
     - обмінів групами письменників, діячів культури та мистецтва;
     - обмінів виставками;
     - взаємної  організації  фестивалів  мистецтв,  Днів  театру,
кіно, музики та інше;
     - спільних театральних та кінопостановок;
     - обмінів літературою в галузі культури та мистецтва;
     - встановлення безпосередніх контактів і співробітництва  між
музеями та бібліотеками обох країн.

                             Стаття 3

     Сторони сприятимуть   розвитку   і   зміцненню  безпосередніх
контактів  співробітництва  в  галузі   преси,   книговидавництва,
родіомовлення,   телебачення  і  кінематографії,  а  також  обміну
журналістами, фахівцями, інформацією та необхідними матеріалами.

                             Стаття 4

     Сторони розвиватимуть співробітництво в галузі освіти в таких
формах:
     - всілякого сприяння встановленню  і  розвитку  безпосередніх
контактів  та  співробітництва між відомствами та закладами освіти
обох  країн  (дошкільні  заклади,  початкові  та  середні   школи,
позашкільні   заклади,   центри  професійного  навчання,  коледжи,
технікуми, інститути та університети);
     - у відповідності з потребами здійснювання обмінів вчителями,
викладачами, вченими,  фахівцями  з метою взаємного ознайомлення з
системами освіти,  проведення спільних дослідних робіт та  читання
лекцій;
     - щорічного   здійснення   обміну   студентами,  аспірантами,
докторантами та стажистами  для  навчання  і  стажування  у  вищих
навчальних  закладах  обох  країн  з  погоджених спеціальностей на
основі еквівалентного обміну;
     - заохочування обміну підручниками,  учбовими  посібниками та
педагогічною літературою;
     - заохочування запрошень вчених,  викладачів, фахівців другої
країни  брати  участь  у  міжнародних  наукових  конференціях,  що
проводяться у своїй країні.
     Сторони вивчають  питання  про  взаємне  визнання   дипломів,
свідоцтв  про  освіту,  вчених  ступенів  та звань,  які видаються
кожною з Сторін, з метою укладення угоди про їх еквівалентність.

                             Стаття 5

     Сторони заохочуватимуть  співробітництво  в   галузі   науки,
включаючи  обмін  експертами  для  обговорення  проблем управління
наукою  та  системою  освіти,  обмін  вченими  і   фахівцями   для
ознайомлення    з    досвідом    другої   країни,   для   спільної
науково-дослідної роботи та виступів з  лекціями,  обмін  науковою
літературою.
     Сторони розвиватимуть  співробітництво  в  галузях  науки  та
технологій на взаємовигідній основі.

                             Стаття 6

     Сторони заохочуватимуть     розвиток     співробітництва    і
підтримуватимуть   встановлення   безпосередніх   контактів    між
закладами охорони здоров'я обох країн.

                             Стаття 7

     Сторони погодились  зміцнювати зв'язки та співробітництво між
спортивними організаціями обох країн і заохочувати дружні  візити,
змагання   та   обмін  досвідом  між  спортсменами,  тренерами  та
спортивними командами.

                             Стаття 8

     Для практичної реалізації цієї Угоди  Сторони  розроблятимуть
програми співробітництва  і домовлятимуться про фінансові умови їх
реалізації.
     Відповідні міністерства,  відомства  та заклади обох країн на
основі   цієї   Угоди   підпишуть   протоколи   про   безпосереднє
співробітництво.

                             Стаття 9

     Положення цієї   Угоди   можуть   бути  змінені  за  взаємною
домовленістю Сторін. В разі припинення дії цієї Угоди її положення
застосовуватимуться   по   відношенню   до  протоколів  і  планів,
укладених відповідно з нею,  зобов'язання з яких виникли в  період
її дії та не були виконані до моменту припинення строку дії Угоди.

                            Стаття 10

     Ця Угода набуває чинності з дня підписання.
     Ця Угода укладається строком на п'ять років  і  продовжується
автоматично на  наступний  п'ятирічний  період по закінченні цього
строку, якщо жодна з Сторін не повідомить іншу  Сторону  про  своє
бажання припинити  її  дію,  але не пізніше як за шість місяців до
закінчення відповідного строку.

     Здійснено в  м.Улаанбаатар  5  листопада  1992  р.   в   двох
примірниках,  кожний українською і монгольською мовами,  при цьому
обидва тексти мають однакову силу.

 За Уряд                                                  За Уряд
 України                                                  Монголії

 (підпис)                                                 (підпис)