Резолюция 1674 (2006),
      принятая Советом Безопасности на его 5430-м заседании
                       28 апреля 2006 года


     Совет Безопасности,

     подтверждая свои  резолюции  1265  (1999)  ( 995_450 ) и 1296
(2000) (  995_434  )  о  защите  гражданских  лиц  в   вооруженном
конфликте,   свои   различные  резолюции  о  детях,  затрагиваемых
вооруженными конфликтами,  и о женщинах,  мире и  безопасности,  а
также свою  резолюцию  1631  (2005)  (  995_d71 ) о сотрудничестве
между   Организацией   Объединенных    Наций    и    региональными
организациями  в  поддержании международного мира и безопасности и
далее  подтверждая  свою  решимость  обеспечить  соблюдение   этих
резолюций и принятие последующих мер в этой области,

     подтверждая свою   приверженность  целям  Устава  Организации
Объединенных Наций ( 995_010 ),  изложенным в статье  1  (1  -  4)
Устава,  и принципам Устава, изложенным в статье 2 (1 - 7) Устава,
включая свою приверженность принципам политической  независимости,
суверенного   равенства   и   территориальной   целостности   всех
государств и уважению суверенитета всех государств,

     подтверждая, что  мир  и  безопасность,  развитие   и   права
человека являются устоями системы Организации Объединенных Наций и
основами коллективной безопасности и благосостояния, и признавая в
этой  связи,  что  развитие,  мир  и безопасность и права человека
взаимосвязаны и взаимно укрепляют друг друга,

     выражая свое  глубокое  сожаление  в  связи  с  тем,  что  на
гражданских   лиц   приходится  подавляющее  большинство  жертв  в
ситуациях вооруженных конфликтов,

     испытывая глубокую  озабоченность   по   поводу   последствий
незаконной эксплуатации природных ресурсов и торговли ими, а также
незаконного оборота  стрелкового  оружия  и  легких  вооружений  и
применения   такого  оружия  против  гражданских  лиц,  затронутых
вооруженным конфликтом,

     признавая важный  вклад  региональных  организаций  в  защиту
гражданских  лиц  в  вооруженном  конфликте и отмечая в этой связи
шаги, предпринятые Африканским союзом,

     признавая важную роль,  которую образование  может  играть  в
поддержке  усилий,  направленных  на  прекращение и предотвращение
преступлений,  совершаемых в отношении гражданских лиц, затронутых
вооруженным   конфликтом,  в  частности  усилия,  направленные  на
предотвращение  сексуальной  эксплуатации,   торговли   людьми   и
нарушений   применимых   норм   международного  права,  касающихся
вербовки и повторной вербовки детей-солдат,

     напоминая об особом  воздействии  вооруженных  конфликтов  на
женщин  и  детей,  в  том  числе в качестве беженцев и вынужденных
переселенцев,  а также на других гражданских  лиц,  которые  могут
иметь  конкретные  формы  уязвимости,  и подчеркивая необходимость
защиты всего затрагиваемого  вооруженным  конфликтом  гражданского
населения и помощи ему,

     подтверждая, что   стороны   в  вооруженном  конфликте  несут
главную  ответственность  за  принятие  всех  возможных  мер   для
обеспечения   защиты   гражданских   лиц,  затронутых  вооруженным
конфликтом,

     принимая во внимание свою главную ответственность  по  Уставу
Организации Объединенных   Наций   (   995_010  )  за  поддержание
международного мира и безопасности и подчеркивая важность принятия
мер с целью предотвращения и урегулирования конфликтов,

     1. отмечает  с  удовлетворением  вклад  доклада  Генерального
секретаря от 28 ноября 2005 года  в  понимание  Советом  вопросов,
связанных  с  защитой  гражданских лиц в вооруженном конфликте,  и
принимает к сведению содержащиеся в нем выводы;

     2. подчеркивает    важность    предотвращения     вооруженных
конфликтов  и  их  повторения  и  подчеркивает  в  этом  контексте
необходимость  во  всеобъемлющем  подходе  на  основе   содействия
экономическому  росту,  искоренению нищеты,  устойчивому развитию,
национальному   примирению,   благому    правлению,    демократии,
верховенству  права и соблюдению и защите прав человека,  и в этой
связи настоятельно призывает государства-члены к сотрудничеству  и
подчеркивает    важность    согласованного,    всеобъемлющего    и
скоординированного подхода со стороны главных органов  Организации
Объединенных  Наций  на  основе  сотрудничества  друг с другом и в
пределах своих соответствующих мандатов;

     3. напоминает,  что преднамеренное нападение  на  гражданских
лиц  и  других  защищаемых  лиц в ситуациях вооруженного конфликта
является вопиющим нарушением международного  гуманитарного  права,
вновь подтверждает свое самое решительное осуждение такой практики
и требует,  чтобы все стороны незамедлительно положили конец такой
практике;

     4. подтверждает   положения   пунктов  138  и  139  Итогового
документа Всемирного саммита 2005 года  (  995_e56  ),  касающиеся
защиты  населения  от геноцида,  военных преступлений,  этнической
чистки и преступлений против человечности;

     5. подтверждает также свое самое решительное  осуждение  всех
актов   насилия   или   посягательств,   совершаемых  в  отношении
гражданских лиц в ситуациях  вооруженного  конфликта  в  нарушение
применимых международных обязательств,  включая,  в частности:  i)
пытки и другие  запрещенные  виды  обращения,  ii)  сексуальное  и
обусловленное  половой  принадлежностью  насилие,  iii)  насилие в
отношении детей,  iv) вербовку  и  использование детей-солдат,  v)
торговлю   людьми,   vi)   насильственное   перемещение   и   vii)
преднамеренный отказ в гуманитарной помощи,  и требует,  чтобы все
стороны положили конец такой практике;

     6. требует,  чтобы все стороны,  которых это касается, строго
соблюдали  свои   обязательства,   применимые   к   ним   согласно
международному  праву,  в частности обязательства,  содержащиеся в
Гаагских конвенциях 1899 и 1907 годов и Женевских конвенциях  1949
года (  995_151,  995_152,  995_153,  995_154  )  и Дополнительных
протоколах к ним 1977 года ( 995_199,  995_200 ),  а также решения
Совета Безопасности;

     7. подтверждает,  что прекращение  безнаказанности  абсолютно
необходимо  для  того,  чтобы  общество,  находящееся  в состоянии
конфликта или переживающее  постконфликтный  период,  покончило  с
прошлыми притеснениями гражданских лиц,  затрагиваемых вооруженным
конфликтом,  и не допускало таких притеснений в будущем,  обращает
внимание   на   необходимость  учитывать  весь  спектр  механизмов
правосудия и примирения,  включая  национальные,  международные  и
"смешанные"  уголовные суды и трибуналы и комиссии по установлению
истины  и  примирению,  и  отмечает,  что  такие  механизмы  могут
содействовать     не     только     установлению    индивидуальной
ответственности за тяжкие преступления,  но  и  обеспечению  мира,
истины, примирения и прав жертв;

     8. подчеркивает  в  этом контексте ответственность государств
за соблюдение своих соответствующих  обязательств  по  прекращению
безнаказанности  и  привлечению  к  судебной  ответственности лиц,
виновных в военных преступлениях,  геноциде,  преступлениях против
человечности  и  серьезных нарушениях международного гуманитарного
права,  признавая  при  этом,  что  государства,   находящиеся   в
состоянии   вооруженного  конфликта  или  находящиеся  в  процессе
постконфликтного восстановления,  нуждаются в  восстановлении  или
создании независимых национальных судебных систем и институтов;

     9. призывает  государства,  которые  еще  не  сделали  этого,
рассмотреть вопрос  о  ратификации  документов  по  международному
гуманитарному праву,  правам человека и беженскому праву и принять
соответствующие законодательные,  судебные и административные меры
для выполнения своих обязательств по этим документам;

     10. требует,  чтобы все государства в полном объеме выполняли
все соответствующие решения Совета Безопасности и в этой  связи  в
полной  мере  сотрудничали  с миротворческими миссиями Организации
Объединенных   Наций   и   страновыми   группами   в   последующей
деятельности и осуществлении этих резолюций;

     11. призывает    все    стороны,    которых   это   касается,
обеспечивать, чтобы все мирные процессы, мирные соглашения и планы
постконфликтного  восстановления  и реконструкции учитывали особые
потребности женщин и детей и включали конкретные  меры  по  защите
гражданских   лиц,  в  том  числе:  i)  прекращение  нападений  на
гражданских лиц, ii) содействие оказанию гуманитарной помощи, iii)
создание условий,  благоприятствующих добровольному,  безопасному,
достойному и окончательному  возвращению  беженцев  и  вынужденных
переселенцев,  iv)  содействие  скорейшему доступу к образованию и
профессиональной подготовке,  v) восстановление верховенства права
и vi) прекращение безнаказанности;

     12. напоминает    о   запрете   принудительного   переселения
гражданских лиц в  условиях  вооруженного  конфликта  в  нарушение
обязательств сторон по международному гуманитарному праву;

     13. настоятельно  призывает  международное сообщество оказать
поддержку и содействие,  с тем чтобы дать государствам возможность
выполнить  их  обязательства,  касающиеся защиты беженцев и других
лиц, защищаемых международным гуманитарным правом;

     14. подтверждает  необходимость  поддержания  безопасности  и
гражданского   характера   лагерей   для  беженцев  и  вынужденных
переселенцев,  подчеркивает главную ответственность  государств  в
этом  отношении  и  предлагает  Генеральному секретарю,  когда это
необходимо и в контексте нынешних  миротворческих  операций  и  их
соответствующих   мандатов,   принимать  все  возможные  меры  для
обеспечения безопасности таких лагерей и прилегающих к ним районов
и находящихся в них лиц;

     15. выражает   свое  намерение  продолжить  сотрудничество  с
Координатором чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций и
предлагает   Генеральному   секретарю   оказывать   ему  всемерную
поддержку с самых  начальных  этапов  планирования  миротворческих
миссий  Организации  Объединенных  Наций  и других соответствующих
миссий;

     16. подтверждает  свою  практику  обеспечения   того,   чтобы
мандаты  миротворческих  миссий  Организации  Объединенных  Наций,
политических миссий  и  миссий  по  миростроительству  включали  в
соответствующих случаях и в конкретных обстоятельствах положения в
отношении: i) защиты гражданских лиц, особенно тех, которым грозит
непосредственная  физическая  опасность в районах их деятельности,
ii)  содействия  оказанию  гуманитарной  помощи  и  iii)  создания
условий, благоприятствующих добровольному, безопасному, достойному
и окончательному возвращению беженцев и вынужденных  переселенцев,
и  выражает  свое  намерение обеспечить,  чтобы:  i) такие мандаты
включали четкие руководящие принципы в отношении того, что могут и
что  должны  делать  миссии для достижения этих целей,  ii) защите
гражданских лиц уделялось  первоочередное  внимание  при  принятии
решений  относительно  использования  имеющихся  сил  и  ресурсов,
включая   информационные   и   разведывательные    ресурсы,    при
осуществлении  таких  мандатов  и  iii)  осуществлялись мандаты по
предоставлению защиты;

     17. подтверждает,    что    в     соответствующих     случаях
миротворческие   и   другие   соответствующие  миссии  Организации
Объединенных Наций должны обеспечивать распространение  информации
относительно  международного гуманитарного права,  прав человека и
беженского права и  применение  соответствующих  резолюций  Совета
Безопасности;

     18. подчеркивает большое значение разоружения,  демобилизации
и реинтеграции бывших комбатантов (РДР) в деле защиты  гражданских
лиц,  затрагиваемых вооруженными конфликтами, и в этой связи особо
отмечает:  i) свою поддержку включения в соответствующих случаях и
в  конкретных  обстоятельствах  в  мандаты миротворческих миссий и
других  соответствующих  миссий  Организации  Объединенных   Наций
конкретных   и  эффективных  мер  по  РДР,  ii)  большое  значение
включения  такой  деятельности  в  соответствующих  случаях  и   в
консультации  со  сторонами  в конкретные соглашения о мире и iii)
большое  значение  выделения  адекватных  ресурсов   для   полного
завершения программ и мероприятий в области РДР;

     19. самым  решительным  образом  осуждает любое сексуальное и
другое насилие в отношении гражданских лиц,  в частности женщин  и
детей,  в  условиях вооруженного конфликта и обязуется обеспечить,
чтобы мандаты  всех  операций  в  поддержку  мира  предусматривали
принятие  всех  возможных  мер для предотвращения такого насилия и
устранения его последствий, когда оно имеет место;

     20. столь  же  решительным  образом   осуждает   все   случаи
сексуальной  эксплуатации,  сексуальных  надругательств и торговли
женщинами  и  детьми   со   стороны   военного,   полицейского   и
гражданского   персонала,  участвующего  в  операциях  Организации
Объединенных Наций,  приветствует усилия, прилагаемые учреждениями
Организации  Объединенных  Наций  и миротворческими операциями для
проведения политики абсолютной нетерпимости  к  таким  случаям,  и
просит Генерального секретаря и страны,  предоставляющие персонал,
продолжать принимать все надлежащие меры, необходимые для борьбы с
этими  злоупотреблениями со стороны такого персонала,  в том числе
на основе безотлагательного выполнения в полном  объеме  тех  мер,
которые   утверждены   в  соответствующих  резолюциях  Генеральной
Ассамблеи  на  основе   рекомендаций,   содержащихся   в   докладе
Специального   комитета   по   операциям   по   поддержанию   мира
(A/59/19/Rev.1);

     21. подчеркивает,  что  в  рамках  деятельности  по  оказанию
гуманитарной  помощи  всем важно отстаивать и уважать гуманитарные
принципы    гуманизма,    нейтралитета,    беспристрастности     и
независимости;

     22. настоятельно   призывает   всех,   кого   это   касается,
обеспечить,  как  это  предусмотрено   в   нормах   международного
гуманитарного права,  включая  Женевские  конвенции   (   995_151,
995_152, 995_153,  995_154  )  и  Гаагское  положение ( 995_222 ),
беспрепятственный доступ для гуманитарного персонала к гражданским
лицам,  нуждающимся в помощи в ситуациях вооруженного конфликта, и
обеспечить,  по мере возможности,  все необходимые условия для его
деятельности  и  содействовать обеспечению охраны,  безопасности и
свободы передвижения  персонала  Организации  Объединенных  Наций,
занимающегося  гуманитарной  деятельностью,  и  связанного  с  ней
персонала и его имущества;

     23. осуждает  любые   нападения   на   персонал   Организации
Объединенных  Наций  и  связанный  с  ней персонал,  участвующий в
гуманитарных  миссиях,  а  также  другой  гуманитарный   персонал,
настоятельно   призывает   государства,   на   территории  которых
совершаются такие нападения,  преследовать в судебном порядке  или
выдавать  ответственных  за  это  лиц  и приветствует в этой связи
принятие   Генеральной   Ассамблеей   8    декабря    2005    года
Факультативного  протокола  к  Конвенции  о безопасности персонала
Организации   Объединенных  Наций и  связанного  с  ней  персонала
( 995_e55 );

     24. признает  все   более   ценную   роль,   которую   играют
региональные  организации и другие межправительственные учреждения
в защите гражданских лиц,  и рекомендует Генеральному секретарю  и
главам  региональных  и  других  межправительственных  организаций
продолжать прилагать усилия по укреплению их  партнерства  в  этой
связи;

     25. подтверждает   свою   просьбу  к  Генеральному  секретарю
продолжать  передавать   Совету   соответствующую   информацию   и
аналитические  данные,  касающиеся  защиты гражданских лиц,  в тех
случаях,  когда он считает, что такая информация или аналитические
данные  могут  содействовать решению вопросов,  находящихся на его
рассмотрении,  просит его  в  соответствующих  случаях  продолжать
включать в свои письменные доклады Совету по вопросам, находящимся
на его рассмотрении,  замечания в отношении защиты гражданских лиц
в  условиях  вооруженного  конфликта  и рекомендует ему продолжать
консультации и принимать конкретные меры по укреплению  потенциала
Организации Объединенных Наций в этой области;

     26. отмечает,  что  умышленные нападения на гражданских лиц и
других лиц,  пользующихся защитой,  и совершение  систематических,
вопиющих и широкомасштабных нарушений международного гуманитарного
права и норм в  области  прав  человека  в  условиях  вооруженного
конфликта  могут  представлять  собой угрозу международному миру и
безопасности,  и вновь подтверждает в этой связи  свою  готовность
рассматривать   такие   ситуации  и  при  необходимости  принимать
надлежащие меры;

     27. просит Генерального секретаря представить свой  следующий
доклад  о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте в течение
18 месяцев с даты принятия настоящей резолюции;

     28. постановляет продолжать заниматься этим вопросом.