Договір
        між Урядом України і Урядом Республіки Грузія про
                    культурне співробітництво


     Дата підписання:       13.04.1993
     Дата набуття чинності: 13.04.1993
     Уряд України  і  Уряд  Республіки  Грузія,  надалі "Договірні
Сторони",
     бажаючи розвивати  і  зміцнювати  відносини дружби між  двома
державами, засновані на взаємній допомозі,  суверенній рівності  і
невтручанні у внутрішні справи,
     впевнені в тому, що це співробітництво буде сприяти зміцненню
дружніх відносин між двома державами,
     керуючись прагненням полегшувати і розвивати  співробітництво
в галузі науки,  освіти,  культури,  мистецтва,  спорту і туризму,
молодіжного обміну, а також засобів масової інформації,
     прагнучи до виконання  положень,  що  стосуються  культурного
виміру, які містяться в Гельсінському Заключному акті ( 994_055 ),
Паризькій   хартії   для   Нової  Європи  (  995_058  ),  зокрема,
домовленостей, досягнутих на Краківському симпозіумі по культурній
спадщині держав-учасниць НБСЄ ( 994_114 ),
     усвідомлюючи взаємну користь від цього співробітництва,
     постановили укласти цей Договір і з цією метою домовились про
наступне:

                             Стаття 1

     Договірні Сторони будуть надавати особливе значення  побудові
культурних  відносин  на  основі  поважання  особистості,  свободи
совісті і віросповідання, вільної автоекспресії, визнання духовних
і  культурних  цінностей,  відвертості,  толерантності, пріоритету
закону.

                            Стаття 2

     Договірні Сторони будуть підтримувати співробітництво і обмін
досвідом  в  галузях  освіти,  вищої  освіти,  а  також створювати
відповідні умови для співробітництва між вищими учбовими закладами
і  школами  нижчого рівня (основного,  середнього і професійного),
науковими  і  просвітницькими  установами,   а   також    вченими,
студентами та учнями.

                             Стаття 3

     Договірні Сторони    будуть    співробітничати    у    справі
інформування Сторін про розвиток національних систем освіти,  вони
будуть  підтримувати  створення  спільного  інформаційного банку з
проблем  освіти,  організаційні   принципи   якого   викладені   у
спеціальному протоколі.

                             Стаття 4

     Договірні Сторони   будуть   взаємно  визнавати  дипломи  про
закінчення  вузів,  дипломи  про  присудження  вчених    ступенів,
атестати про закінчення початкових і середніх шкіл.

                             Стаття 5

     Договірні Сторони     будуть    підтримувати    вивчення    і
популяризацію української мови і літератури на території Грузії, а
також грузинської мови і літератури в Україні.

                             Стаття 6

     Договірні Сторони   будуть   підтримувати  співробітництво  в
галузі охорони здоров'я і медичних наук.

                             Стаття 7

     Договірні Сторони будуть підтримувати обмін і співробітництво
в усіх галузях культури і мистецтва, а також створювати відповідні
можливості для співробітництва  між  організаціями,  установами  і
особами, що діють у цих галузях.

                             Стаття 8

     Договірні Сторони   підтримуватимуть  інтерес  до  культурної
спадщини і до сучасних культурних досягнень Договірних  Сторін.  З
цією   метою   вони  будуть  підтримувати  за  принципом  взаємної
зацікавленості і вигоди:
     обмін виставками та іншими культурними закладами;
     обмін артистами та артистичними трупами;
     переклад і    публікацію   літературних   творів,   а   також
популяризацію досягнень художньої творчості іншої держави;
     презентацію художніх  творів  іншої  держави  на  театральних
сценах,  в  концертних  та  виставочних  залах,  кінотеатрах,   по
телебаченню і радіо;
     індивідуальні ініціативи і заходи окремих осіб, які створюють
нові культурні цінності.

                             Стаття 9

     Кожна  Договірна  Сторона забезпечує громадянам іншої держави
правову   охорону   авторських  прав  з  метою  розповсюдження  та
популяризації інтелектуальних і культурних цінностей.

                            Стаття 10

     Договірні Сторони вживатимуть заходів, спрямованих на охорону
і реставрацію  цінностей  національної  культурної  спадщини  двох
сторін,  збереження  і реставрацію на власній території предметів,
які  є  пам'ятниками  старовини  і  культурними  цінностями  іншої
Договірної Сторони.

                            Стаття 11

     Договірні Сторони     вивчать    питання    про    повернення
художньо-історичних  цінностей   України,   які   знаходяться   на
території  Грузії,  і  відповідно,  повернення художньо-історичних
цінностей Грузії, які знаходяться на території України.

                            Стаття 12

     Договірні Сторони будуть підтримувати пряме співробітництво в
галузі   радіомовлення,  телебачення  і  кінематографії  згідно  з
угодами в цій галузі.

                            Стаття 13

     Договірні Сторони підтримуватимуть розвиток співробітництва і
обміну  між  журналістськими  організаціями  України  і Республіки
Грузії, між редакціями і агентствами друку двох країн.

                            Стаття 14

     Договірні Сторони заохочуватимуть розвиток співробітництва  в
галузі  спорту  шляхом  змагань,  обміну  делегаціями,  командами,
спортсменами, тренерами і спеціалістами в галузі фізичної культури
і    спорту.    Сторони   співробітничатимуть   у   підготовці   і
перепідготовці  кадрів,  спільно  запроваджуватимуть  у   практику
сучасні  наукові досягнення,  створюватимуть спільні підприємства,
поширювати обмін і торгівлю спортивними  товарами,  інвентарем   і
обладнанням.

                            Стаття 15

     Договірні Сторони  будуть  заохочувати  розвиток  туризму між
двома країнами.

                            Стаття 16

     Договірні Сторони  будуть  сприяти   молодіжному   обміну   і
виявлятимуть готовність встановити контакти в цій галузі.

                            Стаття 17

     Договірні Сторони підтримують співробітництво у галузях,  які
належать до компетенції ЮНЕСКО.

                            Стаття 18

     Договірні Сторони   розроблюватимуть   тимчасові    виконавчі
програми до Договору,  які визначатимуть фінансові і організаційні
умови його виконання.

                            Стаття 19

     Представники Договірних  Сторін  у  разі   необхідності   або
прохання  однієї з Сторін збиратимуться по черзі в одній з  держав
як Змішана Комісія з метою підбиття підсумків проведеного в рамках
цього  Договору  обміну  і  розробляти рекомендації і програми для
подальшого культурного і наукового співробітництва.

                            Стаття 20

     Цей Договір приймається відповідно до законодавства кожної  з
Договірних Сторін і набирає силу з моменту його підписання.

                            Стаття 21

     Цей Договір  укладається  терміном  на  5 років і автоматично
продовжується  на  черговий  п'ятирічний  період,  якщо  жодна   з
Договірних  Сторін  не  денонсує  його шляхом нотифікації за шість
місяців до закінчення даного періоду.

     Складено  в  м. Києві 13 квітня 1993 року в двох примірниках,
кожний українською  і  грузинськими мовами,  причому обидва тексти
мають однакову силу.

 За Уряд України                         За Уряд Республіки Грузія
    (підпис)                                     (підпис)