Договір між Урядом України і Урядом Республіки Грузія про культурне співробітництво Дата підписання: 13.04.1993 Дата набуття чинності: 13.04.1993 Уряд України і Уряд Республіки Грузія, надалі "Договірні Сторони", бажаючи розвивати і зміцнювати відносини дружби між двома державами, засновані на взаємній допомозі, суверенній рівності і невтручанні у внутрішні справи, впевнені в тому, що це співробітництво буде сприяти зміцненню дружніх відносин між двома державами, керуючись прагненням полегшувати і розвивати співробітництво в галузі науки, освіти, культури, мистецтва, спорту і туризму, молодіжного обміну, а також засобів масової інформації, прагнучи до виконання положень, що стосуються культурного виміру, які містяться в Гельсінському Заключному акті ( 994_055 ), Паризькій хартії для Нової Європи ( 995_058 ), зокрема, домовленостей, досягнутих на Краківському симпозіумі по культурній спадщині держав-учасниць НБСЄ ( 994_114 ), усвідомлюючи взаємну користь від цього співробітництва, постановили укласти цей Договір і з цією метою домовились про наступне: Стаття 1 Договірні Сторони будуть надавати особливе значення побудові культурних відносин на основі поважання особистості, свободи совісті і віросповідання, вільної автоекспресії, визнання духовних і культурних цінностей, відвертості, толерантності, пріоритету закону. Стаття 2 Договірні Сторони будуть підтримувати співробітництво і обмін досвідом в галузях освіти, вищої освіти, а також створювати відповідні умови для співробітництва між вищими учбовими закладами і школами нижчого рівня (основного, середнього і професійного), науковими і просвітницькими установами, а також вченими, студентами та учнями. Стаття 3 Договірні Сторони будуть співробітничати у справі інформування Сторін про розвиток національних систем освіти, вони будуть підтримувати створення спільного інформаційного банку з проблем освіти, організаційні принципи якого викладені у спеціальному протоколі. Стаття 4 Договірні Сторони будуть взаємно визнавати дипломи про закінчення вузів, дипломи про присудження вчених ступенів, атестати про закінчення початкових і середніх шкіл. Стаття 5 Договірні Сторони будуть підтримувати вивчення і популяризацію української мови і літератури на території Грузії, а також грузинської мови і літератури в Україні. Стаття 6 Договірні Сторони будуть підтримувати співробітництво в галузі охорони здоров'я і медичних наук. Стаття 7 Договірні Сторони будуть підтримувати обмін і співробітництво в усіх галузях культури і мистецтва, а також створювати відповідні можливості для співробітництва між організаціями, установами і особами, що діють у цих галузях. Стаття 8 Договірні Сторони підтримуватимуть інтерес до культурної спадщини і до сучасних культурних досягнень Договірних Сторін. З цією метою вони будуть підтримувати за принципом взаємної зацікавленості і вигоди: обмін виставками та іншими культурними закладами; обмін артистами та артистичними трупами; переклад і публікацію літературних творів, а також популяризацію досягнень художньої творчості іншої держави; презентацію художніх творів іншої держави на театральних сценах, в концертних та виставочних залах, кінотеатрах, по телебаченню і радіо; індивідуальні ініціативи і заходи окремих осіб, які створюють нові культурні цінності. Стаття 9 Кожна Договірна Сторона забезпечує громадянам іншої держави правову охорону авторських прав з метою розповсюдження та популяризації інтелектуальних і культурних цінностей. Стаття 10 Договірні Сторони вживатимуть заходів, спрямованих на охорону і реставрацію цінностей національної культурної спадщини двох сторін, збереження і реставрацію на власній території предметів, які є пам'ятниками старовини і культурними цінностями іншої Договірної Сторони. Стаття 11 Договірні Сторони вивчать питання про повернення художньо-історичних цінностей України, які знаходяться на території Грузії, і відповідно, повернення художньо-історичних цінностей Грузії, які знаходяться на території України. Стаття 12 Договірні Сторони будуть підтримувати пряме співробітництво в галузі радіомовлення, телебачення і кінематографії згідно з угодами в цій галузі. Стаття 13 Договірні Сторони підтримуватимуть розвиток співробітництва і обміну між журналістськими організаціями України і Республіки Грузії, між редакціями і агентствами друку двох країн. Стаття 14 Договірні Сторони заохочуватимуть розвиток співробітництва в галузі спорту шляхом змагань, обміну делегаціями, командами, спортсменами, тренерами і спеціалістами в галузі фізичної культури і спорту. Сторони співробітничатимуть у підготовці і перепідготовці кадрів, спільно запроваджуватимуть у практику сучасні наукові досягнення, створюватимуть спільні підприємства, поширювати обмін і торгівлю спортивними товарами, інвентарем і обладнанням. Стаття 15 Договірні Сторони будуть заохочувати розвиток туризму між двома країнами. Стаття 16 Договірні Сторони будуть сприяти молодіжному обміну і виявлятимуть готовність встановити контакти в цій галузі. Стаття 17 Договірні Сторони підтримують співробітництво у галузях, які належать до компетенції ЮНЕСКО. Стаття 18 Договірні Сторони розроблюватимуть тимчасові виконавчі програми до Договору, які визначатимуть фінансові і організаційні умови його виконання. Стаття 19 Представники Договірних Сторін у разі необхідності або прохання однієї з Сторін збиратимуться по черзі в одній з держав як Змішана Комісія з метою підбиття підсумків проведеного в рамках цього Договору обміну і розробляти рекомендації і програми для подальшого культурного і наукового співробітництва. Стаття 20 Цей Договір приймається відповідно до законодавства кожної з Договірних Сторін і набирає силу з моменту його підписання. Стаття 21 Цей Договір укладається терміном на 5 років і автоматично продовжується на черговий п'ятирічний період, якщо жодна з Договірних Сторін не денонсує його шляхом нотифікації за шість місяців до закінчення даного періоду. Складено в м. Києві 13 квітня 1993 року в двох примірниках, кожний українською і грузинськими мовами, причому обидва тексти мають однакову силу. За Уряд України За Уряд Республіки Грузія (підпис) (підпис)