Угода
           між Урядом України та Урядом Держави Ізраїль
         про співробітництво в галузі науки і технологій


     Дата підписання:       12.01.1993 
     Дата набуття чинності: 20.04.1994 

     Уряд України  та  Уряд Держави Ізраїль (які надалі іменуються
"Договірні Сторони"),
     враховуючи обопільну      зацікавленість      у      розвитку
науково-технічного співробітництва,
     вважаючи, що  таке співробітництво зміцнюватиме відносини між
двома країнами,
     усвідомлюючи важливу роль науки у розвитку економіки,
     домовились про таке:

                             Стаття 1

     Договірні  Сторони     зміцнюватимуть     і     розвиватимуть
співробітництво в галузі науки і технологій між двома державами на
основі рівності і взаємної вигоди у  відповідності  з  положеннями
цієї Угоди.

                             Стаття 2

     Договірні Сторони   сприятимуть  розвиткові  співробітництва,
включаючи такі його форми:
     а) виконання  спільних  науково-дослідних проектів,  обмін їх
результатами, а також  обмін  вченими  та  фахівцями,  які  беруть
участь у реалізації цих проектів;
     б) проведення  спільних  наукових  конференцій,  симпозіумів,
семінарів, виставок  та інших заходів,  а також організація курсів
навчання та стажування;
     в) обмін науково-технічною інформацією і документацією.
     Договірні Сторони   за    взаємною     домовленістю    можуть
використовувати інші     форми    наукового    і    технологічного
співробітництва.

                             Стаття 3

     Договірні Сторони  домовились,  що  реалізація   цієї   Угоди
здійснюватиметься через  прямі угоди та контракти,  що укладаються
безпосередньо державними      установами      та      відомствами,
науково-дослідними інститутами,   науковими  товариствами,  вищими
учбовими закладами,  підприємствами та іншими  організаціями  обох
держав, що співробітничають.
     Зазначені прямі угоди та контракти визначатимуть:
     а) цілі  та  зміст  співробітництва,  завдання  та  очікувані
результати проектів, строки та умови їх реалізації;
     б) джерела  фінансування  робіт,  що  виконуються  в кожній з
держав в рамках співробітництва;
     в) порядок    спільного    використання    науково-технічного
обладнання та результатів досліджень;
     г) порядок  вирішення спірних питань та порядок відшкодування
збитків;
     д) порядок  участі  у  проектах  експертів  третіх держав або
міжнародних організацій,  фінансового забезпечення такої участі та
використання результатів    досліджень    цими    експертами   або
організаціями.
     В разі  необхідності  конкретні  форми співробітництва можуть
здійснюватися через спільні програми з визначенням  організаційних
виконавців в кожній з держав.  Прийняття таких програм, строків їх
виконання та взаємних  зобов'язань  по  їх  реалізації  може  бути
зафіксовано у відповідних протоколах або угодах.

                             Стаття 4

     Всі дії, передбачені цією Угодою, повинні відповідати чинному
законодавству держави, на території якої вони здійснюються.

                             Стаття 5

     Ця Угода не зачіпає прав та зобов'язань Договірних Сторін, що
випливають  з  укладених  ними  угод  з  третіми  державами  або з
багатосторонніх міжнародних угод, сторонами яких вони є.

                             Стаття 6

     Договірні Сторони   повідомлять   письмово   одна   одну   по
дипломатичних каналах    про   завершення   відповідних   правових
процедур, необхідних для  набуття  чинності  Угоди.  Вона  набуває
чинності в день останнього сповіщення.
     Угода укладається на  п'ятирічний  період.  Термін  дії  цієї
Угоди автоматично продовжується на наступні два роки,  якщо одна з
Договірних Сторін за шість місяців до закінчення терміну дії Угоди
не повідомить  у  письмовій  формі  по дипломатичних каналах другу
Договірну Сторону про своє бажання припинити її дію.
     Ця Угода   може   бути   змінена   за  взаємною  домовленістю
Договірних Сторін.  Такі  зміни  набувають  чинності  за  такою  ж
процедурою, як сама Угода.

     Здійснено   у  м.  Єрусалимі  12  дня  січня  1993  року,  що
відповідає  19  дню  тевета  5753 року, в двох примірниках, кожний
українською  мовою,  мовою  іврит  та англійською мовою, при цьому
тексти  мають  однакову  силу.  В  разі  розбіжностей в тлумаченні
англійському тексту надається перевага.

 За Уряд                                           За Уряд
 України                                           Держави Ізраїль

 (підпис)                                              (підпис)