Протокол
               спеціальних заходів у галузі освіти
             на виконання Угоди між Урядом України і
            Урядом Держави Ізраїль про співробітництво
                    у галузі культури і освіти


     Дата підписання:       16.06.1994
     Дата набуття чинності: 16.06.1994     

     Уряд України і Уряд Держави Ізраїль (тут і надалі "Сторони"),
згідно з Угодою між двома країнами про  співробітництво  в  галузі
освіти  та  культури ( 376_004 ),  підписаної в Єрусалимі 12 січня
1993 р.,
     прагнучи до тісного співробітництва в галузі освіти,
     натхненні бажанням  зміцнити  дружбу  між двома країнами і їх
народами засобами освіти, включаючи професійну та вищу школи,
     пам'ятаючи про    важливість    загальнолюдських   цінностей,
виходячи із   Загальної   Декларації   прав   людини   Організації
Об'єднаних Націй  (  995_015  )  та  Конвенції  про  права  дитини
(995_021 ),
     визнаючи державні    системи    освіти     суверенними     та
відповідальними за     національний    і    культурний    розвиток
загальнолюдських цінностей народів,  які проживають у цих країнах,
незважаючи на їх громадянство і етнічну належність,
     прагнучи, на  підставі  гуманності   і   діалогу,   відродити
національні системи освіти,  зберігаючи їх національні особливості
та національну самосвідомість,
     беручи до уваги взаємні інтереси, 
     домовились про наступне:

                             Стаття 1

     Сторони взаємовизнають   повноваження  одна  одної  в  галузі
освіти, включаючи  всі  типи  освітніх  і  навчальних  установ   і
закладів на їх власній території.

                             Стаття 2

     Сторони визнають рівні права всіх типів навчальних закладів у
рамках їх національної системи, незважаючи на мову навчання.

                             Стаття 3

     Сторони сприятимуть встановленню прямих наукових  зв'язків  і
обміну  науковими  знаннями з питань сучасної освіти між науковими
та дослідницькими установами,  а також заохочуватимуть обміни  між
методичними закладами.

                             Стаття 4

     Сторони сприятимуть  відкриттю  та  функціонуванню дошкільних
закладів і шкіл  з  українською  мовою  навчання  у  тих  регіонах
Ізраїлю, де зконцентроване україномовне населення.
     Це ж  саме  стосується  вивчення  івриту,  євреєзнавства   та
країнознавства Ізраїлю  у  тих  місцях України,  де зконцентроване
єврейське населення.
     Кожна з  Сторін  має  право  брати  участь у фінансуванні цих
навчальних закладів за погодженням із іншою Стороною.

                             Стаття 5

     Кожна із  Сторін  сприятиме  створенню  необхідних  умов  для
вивчення мови,  культури  і  історії  України  для  україномовного
населення в Ізраїлі та івриту,  культури  та  історії  єврейського
народу і  Держави  Ізраїлю  в  Україні,  а також обміну досвідом у
вирішенні проблем    методики    викладання    мов,    літератури,
національної історії, географії, музики, звичаїв і традицій.

                             Стаття 6

     Сторони забезпечуватимуть навчальні заклади України і Ізраїлю
зразками навчально-методичної  літератури,  художньої  та  дитячої
літератури відповідно українською мовою та мовою іврит.

                             Стаття 7

     Сторони зобов'язуються   створювати   необхідні   умови   для
підготовки, перепідготовки     та     підвищення      кваліфікації
викладацького складу  у  відповідних  центрах  і  університетах  в
Україні та Ізраїлі для дошкільної освіти  і  роботи  у  навчальних
закладах з  українською мовою навчання в Ізраїлі та мовою навчання
іврит в Україні.

                             Стаття 8

     Сторони сприятимуть обміну досвідом і знаннями між експертами
освітніх установ  і  педагогічного складу навчальних закладів усіх
рівнів.

                             Стаття 9

     Сторони сприятимуть одна  одній  у  розповсюдженні  наукових,
інструктивних, методичних,  аудіо-візуальних  матеріалів,  а також
підручників у школах,  які працюють у рамках  цього  Протоколу,  і
обмінюватимуться технічною   документацією   з  питань  підготовки
наукових і  навчальних  посібників,  технічних  засобів  навчання,
проектами освітніх структур і стандартів.

                            Стаття 10

     Сторони домовляються  про  взаємний  дозвіл на розповсюдження
інформації про програми навчання у школах,  визнаних Міністерством
освіти Сторони,  що приймає,  відповідно до критеріїв,  визначених
обома державами.
     Сторони домовляються  про  взаємний  дозвіл на відрядження на
навчання школярів (віком від  14  до  18  років)  у  школах  іншої
Сторони, визнаних Міністерством освіти держави, що приймає.
     Відбір учасників   зазначених    програм    здійснюватиметься
Стороною, що приймає, на умовах відкритого конкурсу за погодженням
з Міністерством  освіти  Сторони,  що  направляє,   та   місцевими
державними органами   управління   освітою,   посилаючись  на  цей
Протокол.
     З цією  метою  Міністерство  освіти  Сторони,  що  направляє,
визначатиме відповідні державні органи управління освітою.
     Сторони домовляються,  що по закінченню навчання Сторона,  що
приймає, створить умови для повернення учасників обміну  згідно  з
діючим законодавством    Сторони,    що    направляє,    існуючими
міжнародними конвенціями  та  зобов'язаннями,  підписаними   обома
Сторонами.
     Договірні Сторони    заявляють    про    взаємне     визнання
Міністерствами освіти  обох  держав  атестатів  про  повну середню
освіту.
     Сторона, що  приймає,  надасть іншій Стороні повну інформацію
про програми навчання та надасть можливість професійним делегаціям
Сторони, що  направляє,  відвідати  іншу країну для ознайомлення з
програмами та умовами навчання.

                            Стаття 11

     Програми навчання з предметів,  передбачених статтею  5 цього
Протоколу, розробляються у національних закладах та погоджуються з
Міністерствами освіти обох Сторін.  Вони визначаються і  набувають
чинності після   затвердження  Міністерством  освіти  Сторони,  що
приймає.
     Представники кожної  із Сторін мають право,  за погодженням з
іншою Стороною,  брати  участь  як   консультанти   у   формуванні
контингенту національних навчальних закладів.

                            Стаття 12

     Сторони сприятимуть   створенню   та   розвитку  педагогічних
центрів української  та  ізраїльської  освіти,   відповідно,   для
виконання освітніх програм, що діють у рамках цього Протоколу.

                            Стаття 13

     Сторони погоджуються,   що  Уряд  Ізраїлю  може  уповноважити
Міжнародне Європейське  Агентство  діяти  за  його  дорученням при
виконанні певної статті цього Протоколу.

                            Стаття 14

     До Протоколу можуть вноситися зміни та доповнення за взаємним
погодженням Сторін.
     Цей Протокол  набуває  чинності  з  дня  підписання і діятиме
протягом 5  років.  Його  дія  автоматично  продовжуватиметься  на
наступні 5  років.  Кожна  із  Сторін  може  припинити  його  дію,
повідомивши іншу Сторону про своє бажання письмово за 6 місяців до
закінчення відповідного терміну дії Протоколу.

     Підписано в  м.Києві  16  дня  місяця   червня   1994   року,
відповідає 7 дню місяця Тамуз 5754 року у двох примірниках, кожний
українською  мовою, мовою іврит і англійською мовою, при цьому всі
тексти мають  однакову  силу.  У  разі  розбіжностей  в тлумаченні
перевага надається англійському тексту.

 За Уряд                                           За Уряд
 України                                           Держави Ізраїль

 (підпис)                                              (підпис)