Угода

про взаємодопомогу у випадках аварій та інших надзвичайних ситуацій на електроенергетичних об'єктах держав-учасниць Співдружності Незалежних Держав (укр/рос)

Статус Угоди див. (997_747)
Офіційний переклад
Уряди держав - учасниць цієї Угоди, які далі іменуються Сторони,
керуючись Договором про забезпечення паралельної роботи електроенергетичних систем держав - учасниць Співдружності Незалежних Держав (997_282) від 25 листопада 1998 року й Угодою про взаємодію в галузі недопущення та ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій природного й техногенного характеру (997_297) від 22 січня 1993 року;
розуміючи важливість організації та вирішення питань взаємодопомоги в забезпеченні енергопостачання споживачам і сталої роботи електроенергетичних систем держав - учасниць Співдружності Незалежних Держав у випадках аварій та інших надзвичайних ситуацій;
визнаючи нагальну необхідність і заінтересованість у спільному вирішенні питань стосовно запобігання аваріям, а також іншим надзвичайним ситуаціям і ліквідації їхніх наслідків на електроенергетичних об'єктах,
домовилися про таке:

Стаття 1

Для цілей цієї Угоди такі терміни й поняття означають:
"електроенергетичні об'єкти" - комплекси пристроїв та установок для виробництва, перетворення, передачі та розподілу електричної й теплової енергії, які складаються з електричних станцій, їхніх водосховищ, підстанцій, ліній електропередачі й трубопроводів, які утворюють магістральні електричні й теплові мережі;
"електроенергетична система" - сукупність електроенергетичних об'єктів Сторони, засобів експлуатації та керування ними, пов'язаних єдиним процесом виробництва, передачі та розподілу електричної енергії (потужності);
"аварія", "аварійна ситуація" - режим електроенергетичних систем, який виникає при пошкодженні електроенергетичних установок, їхніх елементів, споруд або внаслідок надзвичайних ситуацій, який призводить до:
- припинення енергопостачання споживачам, у тому числі системам, що забезпечують життєдіяльність людей, функціонування транспорту й зв'язку;
- унеможливлення паралельної роботи однієї або кількох енергосистем;
- інших пошкоджень, що відповідають класифікаційним ознакам аварії, установленим законодавством кожної Сторони;
"надзвичайна ситуація" - обстановка, що склалася внаслідок аварії, катастрофи, стихійного чи іншого лиха, яка може спричинити чи спричинила людські жертви, шкоду здоров'ю людей, навколишньому природному середовищу, електроенергетичним об'єктам й іншим об'єктам господарювання, значні матеріальні втрати, а також порушення умов життєдіяльності людей, функціонування транспорту й зв'язку;
"ліквідація наслідків аварій", "відновлення працездатності електроенергетичних об'єктів" - аварійно-рятувальні, відновні та інші невідкладні роботи, що здійснюються під час безпосередньої загрози або під час виникнення аварій та інших надзвичайних ситуацій і спрямовані на врятування життя й збереження здоров'я людей, функціонування транспорту й зв'язку, зниження розмірів шкоди навколишньому середовищу та матеріальних утрат, а також на локалізацію зон аварій і надзвичайних ситуацій у разі розширення масштабів аварій на електроенергетичних об'єктах;
"групи з надання допомоги" - групи кваліфікованих спеціалістів, що мають право (ліцензію) на проведення відповідних аварійно-рятувальних, відновних та інших невідкладних робіт під час надання допомоги з ліквідації наслідків аварії на електроенергетичних об'єктах й оснащені спеціальною технікою, устаткуванням, спорядженням, інструментами та матеріалами;
"суб'єкт господарювання" - юридична особа, що займається виробництвом, перетворенням, передачею, розподілом та реалізацією електричної й теплової енергії відповідно до законодавства Сторони;
"компетентний орган" - орган, який призначається Стороною (Сторонами) для координації робіт, пов'язаних з реалізацією цієї Угоди.

Стаття 2

Якщо Сторона, на території якої сталась аварія, не може самостійно впоратися з локалізацією та ліквідацією наслідків аварії, то допомога в проведенні аварійно-рятувальних і відновних робіт надається іншою Стороною (Сторонами) у разі звернення Сторони до неї (до них) по допомогу. При цьому Сторона, що звертається, інформує іншу Сторону (Сторони), а також Виконавчий комітет Електроенергетичної ради СНД про характер аварії, зазначає конкретні види й обсяги необхідної допомоги, а відповідні взаємовідносини Сторін визначаються статтею 6 цієї Угоди й Угодою про взаємодію в галузі недопущення та ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій природного й техногенного характеру (997_297) від 22 січня 1993 року.
Сторона, на території якої сталась аварія, може в будь-який момент скасувати своє прохання про надання їй допомоги. У цьому разі Сторона (Сторони), що надає допомогу, має право одержати відшкодування витрат, пов'язаних з наданням допомоги, яких вона (вони) зазнала.

Стаття 3

Уся діяльність Сторін відповідно до цієї Угоди, у тому числі обмін інформацією та надання допомоги шляхом відрядження груп з надання допомоги, здійснюватиметься відповідно до міжнародних договорів і національних законодавств Сторін.

Стаття 4

Сторони для скорішого усунення наслідків аварій на електроенергетичних об'єктах надають допомогу на підставі дво- чи багатосторонніх договорів, що укладаються, фінансовими коштами, матеріально-технічними ресурсами, устаткуванням та запасними частинами, відправленням груп з надання допомоги, а також позаплановими поставками палива й електричної енергії (потужності) - з урахуванням технічних умов забезпечення енергопостачання споживачам і сталої роботи електроенергетичних систем держав - учасниць Співдружності Незалежних Держав, - яка може бути повернута відповідно до домовленості Сторін.
Групи з надання допомоги, спеціальна техніка, устаткування, спорядження, інструменти й матеріали можуть відправлятися наземним, повітряним або водним транспортом, використовуваним під час надання допомоги у випадках, передбачених у статті 2 цієї Угоди.
У разі використання повітряного транспорту кожна Сторона відповідно до національного законодавства надає дозвіл на здійснення польотів і зазначає відповідні пункти на її території. Сторона, що надає допомогу, звільняється від плати за проліт, посадку, стоянку на аеродромі та зліт з нього повітряних суден, заправку паливом, технічне обслуговування, харчування пасажирів й екіпажа, а також від плати за аеронавігаційні послуги.
Порядок використання транспорту й компенсації витрат визначається за погодженням Сторін відповідно до міжнародних договорів і національних законодавств.

Стаття 5

Сторони можуть створювати аварійні міждержавні запаси, у тому числі основного устаткування, запасних частин, матеріально-технічних та енергетичних ресурсів, а також автономних пересувних електростанцій, що забезпечують життєдіяльність персоналу електроенергетичних об'єктів, населення, функціонування транспорту й зв'язку.
Умови формування та використання міждержавних запасів визначаються Сторонами в окремих договорах. Номенклатура, обсяги та місця дислокації аварійних міждержавних запасів погоджуються окремим протоколом, що є невід'ємною частиною такого договору.

Стаття 6

Для найшвидшої ліквідації наслідків аварії Сторона, на території якої вона сталась, у пріоритетному порядку надає право групам з надання допомоги інших Сторін вільно ввозити на її територію та вивозити з її території спеціальну техніку, устаткування, спорядження, інструменти й матеріали, необхідні для ліквідації наслідків аварії, що підлягають спрощеному митному контролю та митному оформленню на підставі повідомлень, що видаються компетентними органами Сторін, в яких зазначаються склад груп з надання допомоги, номенклатура та кількість спеціальної техніки, устаткування, спорядження, інструментів і матеріалів, які ввозяться або вивозяться й необхідні для ліквідації наслідків аварії.
Увезені спеціальна техніка, спорядження, устаткування, інструменти й невитрачені матеріали підлягають зворотному вивозу відповідно до заздалегідь поданого повідомлення. Якщо спеціальна техніка, спорядження, устаткування, інструменти й матеріали або частина їх залишаються як предмет допомоги або через обставини їх вивезти неможливо, то вони підлягають митному декларуванню відповідно до законодавства Сторони, на території якої сталась аварія.
Під час увезення ліків для надання медичної допомоги, що містять наркотики, керівник групи з надання допомоги пред'являє митним органам дозвіл (ліцензію) із зазначенням номенклатури й кількості препаратів, що ввозяться, які містять наркотики. Під час вивезення на витрачені медичні препарати, які містять наркотики, пред'являється акт, підписаний керівником групи з надання допомоги й засвідчений представником компетентного органу Сторони, на території якої сталась аварія.
При цьому:
- Сторони зобов'язуються не стягувати мит, зборів та податків, а також не застосовувати обмеження нетарифного характеру на переміщення через їхній державний кордон транспортних засобів, спеціальної техніки, устаткування, ліків для надання медичної допомоги, спорядження, інструментів і матеріалів, необхідних для ліквідації наслідків аварії, а також під час позапланового постачання електроенергії чи її повернення;
- перетинання державного кордону особами, що входять до групи з надання допомоги, здійснюється за посвідченнями особи чи паспортами через пункти пропуску, відкриті для міжнародного сполучення, відповідно до законодавства Сторони, на території якої сталась аварія;
- Сторони в разі екстреної необхідності забезпечення електропостачання особливо важливих споживачів Сторони, на території якої сталась аварія, повідомляють митним органам своїх держав не пізніше 48 годин після початку позапланової передачі електроенергії.

Стаття 7

Координація взаємодії всіх груп з надання допомоги, у тому числі й тих, які відряджаються іншою Стороною (Сторонами), під час ліквідації наслідків аварії здійснюється компетентним органом Сторони, на території якої сталась аварія.
Сторони в місячний строк після набрання чинності цією Угодою повідомляють депозитарієві про свої компетентні органи за цією Угодою.
Якщо аварія сталася на території двох і більше Сторін, взаємодія зазначених груп здійснюється компетентним органом, що призначається за погодженням Сторін. Відповідні взаємовідносини Сторін у цьому випадку можуть визначатися статтею 9 цієї Угоди.

Стаття 8

Сторона, на території якої сталась аварія, забезпечує необхідні умови, у тому числі безоплатне медичне обслуговування, для діяльності залучених до ліквідації наслідків аварії груп з надання допомоги інших Сторін і схоронність використовуваних ними спеціальної техніки, устаткування, спорядження та матеріально-технічних ресурсів, у разі необхідності надає додаткове спорядження, зв'язок, охорону та забезпечує перекладачами, а також бере на себе видатки, пов'язані з нещасними випадками, що сталися із членами групи з надання допомоги, якщо вони сталися під час виконання завдань з реалізації цієї Угоди.
Якщо член групи з надання допомоги під час виконання завдань, пов'язаних з реалізацією цієї Угоди, завдає неумисної шкоди фізичній або юридичній особі, то збиток відшкодовує Сторона, на території якої сталась аварія, відповідно до національного законодавства. У разі завдання умисної шкоди або через грубу недбалість збиток відшкодовує Сторона, що надає допомогу.

Стаття 9

Відшкодування витрат на ліквідацію наслідків аварій на електроенергетичних об'єктах здійснюється за домовленістю Сторін, а за необхідності - за участю суб'єктів господарювання за рахунок цільових (позабюджетних) фінансових та (або) матеріальних резервів згідно з міжнародними договорами й національними законодавствами.
Із цією метою Сторони можуть за домовленістю створювати відповідні цільові (позабюджетні) фінансові та (або) матеріальні резерви.
Сторона, що надає допомогу, здійснює страхування членів груп з надання допомоги. Витрати з оформлення страхування включаються до загальних витрат з надання допомоги.

Стаття 10

У разі виникнення аварій на електроенергетичних об'єктах, що забезпечують міждержавні перетікання електричної енергії (потужності), Сторони можуть створювати спільні комісії з розслідування їх, а також розроблення заходів із запобігання аваріям і ліквідації їхніх наслідків. Типове Положення про комісію затверджується Електроенергетичною радою СНД.

Стаття 11

Для цілей запобігання виникненню аварій і підвищення стійкості роботи електроенергетичних систем заінтересовані Сторони співробітничають у розробленні й реалізації заходів, правил і технічних умов, що підвищують надійність роботи електроенергетичного устаткування та установок, систем керування, контролю, захисту й зв'язку на базі досягнень науково-технічного прогресу й екологічно чистих технологій.

Стаття 12

Сторони відповідно до національного законодавства вживуть необхідних заходів з розроблення й погодження нормативних правових актів для реалізації положень цієї Угоди.

Стаття 13

Про зміни національного законодавства, що зачіпає проведення аварійно-відновних робіт, Сторони інформують одна одну протягом місяця з дня набрання чинності змінами й проводять відповідні переговори для досягнення взаємоприйнятих рішень.

Стаття 14

Координація робіт з виконання цієї Угоди з боку міжурядових органів галузевого співробітництва Співдружності Незалежних Держав покладається на Виконавчий комітет Електроенергетичної ради СНД.

Стаття 15

Ця Угода не зачіпає зобов'язань Сторін за іншими міжнародними договорами, учасниками яких є Сторони.

Стаття 16

Спірні питання, що виникають під час реалізації положень цієї Угоди, вирішуються шляхом переговорів.

Стаття 17

Ця Угода набирає чинності з дня здачі на зберігання депозитарієві третього письмового повідомлення про виконання Сторонами, що її підписали, внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання нею чинності.
Для Сторін, що здали свої повідомлення після набрання чинності цією Угодою, вона набирає чинності з дати здачі на зберігання депозитарієві відповідного повідомлення.

Стаття 18

Ця Угода діє протягом п'яти років. Після закінчення цього строку ця Угода автоматично продовжується щоразу на 5-річний період, якщо Сторони не приймуть іншого рішення.

Стаття 19

Ця Угода відкрита для приєднання до неї інших держав за згодою всіх Сторін шляхом здачі на зберігання депозитарієві документів про приєднання. Приєднання вважається таким, що набрало чинності, з дня отримання депозитарієм останнього повідомлення про згоду Сторін на таке приєднання.

Стаття 20

До цієї Угоди можуть бути внесені зміни і доповнення за загальною згодою всіх Сторін, що оформляються відповідними протоколами, які є невід'ємною частиною цієї Угоди й набирають чинності в порядку, передбаченому статтею 17 цієї Угоди.

Стаття 21

Будь-яка зі Сторін може вийти із цієї Угоди, надіславши письмове повідомлення про це депозитарієві не пізніше, ніж за один рік, до дати виходу, виконавши фінансові та інші зобов'язання, що виникли за час дії цієї Угоди.
Учинено в місті Москва 30 травня 2002 року в одному оригінальному примірнику російською мовою. Оригінальний примірник зберігається у Виконавчому комітеті Співдружності Незалежних Держав, який надішле кожній Стороні, що підписала цю Угоду, її засвідчену копію.
За Уряд
Азербайджанської Республіки
(Підпис із застереженням)
За Уряд
Республіки Білорусь
(Підпис підпис із заявою)
За Уряд
Республіки Вірменія
(Підпис)
За Уряд
Грузії
(Підпис)
За Уряд
Республіки Казахстан
(Підпис)
За Уряд
Киргизької Республіки
(Підпис)
За Уряд
Республіки Молдова
(Підпис)
За Уряд
Російської Федерації
-
За Уряд
Республіки Таджикистан
(Підпис)
За Уряд
Туркменістану
-
За Уряд
Республіки Узбекистан
(Підпис)
За Уряд
України
(Підпис)

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Азербайджанської Республіки до Угоди про взаємодопомогу у випадках аварій та інших надзвичайних ситуацій на електроенергетичних об'єктах держав-учасниць Співдружності Незалежних Держав

Азербайджанська Республіка заявляє, що жодні з прав, обов'язків та положень, викладених в Угоді про взаємодопомогу у випадках аварій та інших надзвичайних ситуацій на електроенергетичних об'єктах держав - учасниць Співдружності Незалежних Держав, не будуть прийматись Азербайджанською Республікою стосовно Республіки Вірменія.
Прем'єр-міністр
Азербайджанської Республіки
А.Расі-заде

ЗАЯВА

Республіки Білорусь до Угоди про взаємодопомогу у випадках аварій та інших надзвичайних ситуацій на електроенергетичних об'єктах держав-учасниць Співдружності Незалежних Держав

Білоруська сторона вживані в тексті Угоди поняття: "територія Сторони", "національні законодавства Сторін", "компетентні органи Сторін", "електроенергетичні об'єкти Сторін" розуміє відповідно в таких значеннях: "територія держави Сторони", "національні законодавства держав Сторін", "компетентні органи держав Сторін", "електроенергетичні об'єкти держав Сторін".
Прем'єр-міністр
Республіки Білорусь
Г.Новицький

Соглашение

о взаимопомощи в случаях аварий и других чрезвычайных ситуаций на электроэнергетических объектах государств-участников Содружества Независимых Государств (Москва, 30 мая 2002 года)

Правительства государств-участников настоящего Соглашения, именуемых в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь Договором об обеспечении параллельной работы электроэнергетических систем государств-участников Содружества Независимых Государств от 25 ноября 1998 года (997_282) и Соглашением о взаимодействии в области предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера от 22 января 1993 года (997_297) ,
понимая важность организации и решения вопросов взаимопомощи в обеспечении энергоснабжения потребителей и устойчивой работы электроэнергетических систем государств-участников Содружества Независимых Государств в случаях аварий и других чрезвычайных ситуаций,
признавая насущную необходимость и заинтересованность в совместном решении вопросов по предотвращению аварий, а также других чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий на электроэнергетических объектах,
согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Соглашения следующие термины и понятия означают:
электроэнергетические объекты - комплексы устройств и установок для производства, преобразования, передачи и распределения электрической и тепловой энергии, состоящие из электрических станций, их водохранилищ, подстанций, линий электропередачи и трубопроводов, образующих магистральные электрические и тепловые сети;
электроэнергетическая система - совокупность электроэнергетических объектов Стороны, средств эксплуатации и управления ими, связанных единым процессом производства, передачи и распределения электрической энергии (мощности);
авария, аварийная ситуация - режим электроэнергетических систем, возникающий при повреждении электроэнергетических установок, их элементов, сооружений или вследствие чрезвычайных ситуаций, приводящий к:
- прекращению энергоснабжения потребителей, в том числе систем, обеспечивающих жизнедеятельность людей, функционирование транспорта и связи;
- невозможности параллельной работы одной или нескольких энергосистем;
- иным повреждениям, соответствующим классификационным признакам аварии, установленным законодательством каждой Стороны;
чрезвычайная ситуация - обстановка, сложившаяся в результате аварии, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которая может повлечь или повлекла за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей, окружающей природной среде, электроэнергетическим объектам и другим объектам хозяйствования, значительные материальные потери, а также нарушение условий жизнедеятельности людей, функционирования транспорта и связи;
ликвидация последствий аварий, восстановление работоспособности электроэнергетических объектов - аварийно-спасательные, восстановительные и другие неотложные работы, проводимые при непосредственной угрозе или при возникновении аварий и других чрезвычайных ситуаций и направленные на спасение жизни и сохранение здоровья людей, функционирование транспорта и связи, снижение размеров вреда окружающей среде и материальных потерь, а также на локализацию зон аварий и чрезвычайных ситуаций в случае расширения масштабов аварий на электроэнергетических объектах;
группы по оказанию помощи - группы квалифицированных специалистов, имеющие право (лицензию) на проведение соответствующих аварийно-спасательных, восстановительных и других неотложных работ при оказании помощи по ликвидации последствий аварии на электроэнергетических объектах и оснащенные специальной техникой, оборудованием, снаряжением, инструментами и материалами;
хозяйствующий субъект - юридическое лицо, занимающееся производством, преобразованием, передачей, распределением и реализацией электрической и тепловой энергии в соответствии с законодательством Стороны;
компетентный орган - орган, назначаемый Стороной (Сторонами) для координации работ, связанных с реализацией данного Соглашения.

Статья 2

Если Сторона, на территории которой произошла авария, не может самостоятельно справиться с локализацией и ликвидацией последствий аварии, то помощь в проведении аварийно-спасательных и восстановительных работ оказывается другой Стороной (Сторонами) при обращении Стороны к ней (к ним) за помощью. При этом обращающаяся Сторона информирует другую Сторону (Стороны), а также Исполнительный комитет Электроэнергетического совета СНГ о характере аварии, указывает конкретные виды и объемы необходимой помощи, а соответствующие взаимоотношения Сторон определяются статьей 6 настоящего Соглашения и Соглашением о взаимодействии в области предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера от 22 января 1993 года (997_297) .
Сторона, на территории которой произошла авария, может в любой момент отменить свою просьбу об оказании ей помощи. В этом случае Сторона (Стороны), оказывающая помощь, вправе получить возмещение понесенных ею (ими) расходов, связанных с оказанием помощи.

Статья 3

Вся деятельность Сторон в соответствии с настоящим Соглашением, включая обмен информацией и оказание помощи путем направления групп по оказанию помощи, будет проводиться в соответствии с международными договорами и национальными законодательствами Сторон.

Статья 4

Стороны для быстрейшего устранения последствий аварий на электроэнергетических объектах оказывают помощь на основе заключаемых дву- или многосторонних договоров финансовыми средствами, материально-техническими ресурсами, оборудованием и запасными частями, командированием групп по оказанию помощи, а также внеплановыми поставками топлива и электрической энергии (мощности) - с учетом технических условий обеспечения энергоснабжения потребителей и устойчивой работы электроэнергетических систем государств-участников Содружества Независимых Государств, - которая может быть возвращена в соответствии с договоренностью Сторон.
Группы по оказанию помощи, специальная техника, оборудование, снаряжение, инструменты и материалы могут направляться наземным, воздушным либо водным транспортом, используемым при оказании помощи в случаях, предусмотренных в статье 2 настоящего Соглашения.
В случае использования воздушного транспорта каждая Сторона в соответствии с национальным законодательством представляет разрешение на осуществление полетов и указывает соответствующие пункты на ее территории. Сторона, оказывающая помощь, освобождается от платы за пролет, посадку, стоянку на аэродроме и взлет с него воздушных судов, заправку топливом, техническое обслуживание, питание пассажиров и экипажа, а также от платы за аэронавигационные услуги.
Порядок использования транспорта и компенсации затрат определяется по согласованию Сторон в соответствии с международными договорами и национальными законодательствами.

Статья 5

Стороны могут создавать аварийные межгосударственные запасы, в том числе основного оборудования, запасных частей, материально-технических и энергетических ресурсов, а также автономных передвижных электростанций, обеспечивающих жизнедеятельность персонала электроэнергетических объектов, населения, функционирование транспорта и связи.
Условия формирования и использования межгосударственных запасов определяются Сторонами в отдельных договорах. Номенклатура, объемы и места дислокации аварийных межгосударственных запасов согласовываются отдельным протоколом, который является неотъемлемой частью такого договора.

Статья 6

Для быстрейшей ликвидации последствий аварии Сторона, на территории которой она произошла, в приоритетном порядке предоставляет право группам по оказанию помощи других Сторон свободно ввозить на ее территорию и вывозить с ее территории специальную технику, оборудование, снаряжение, инструменты и материалы, необходимые для ликвидации последствий аварии, которые подлежат упрощенному таможенному контролю и таможенному оформлению на основании уведомлений, выдаваемых компетентными органами Сторон, в которых указывается состав групп по оказанию помощи, номенклатура и количество ввозимых или вывозимых специальной техники, оборудования, снаряжения, инструментов и материалов, необходимых для ликвидации последствий аварии.
Ввезенные специальная техника, снаряжение, оборудование, инструменты и неизрасходованные материалы подлежат обратному вывозу в соответствии с заранее представленным уведомлением. Если специальная техника, снаряжение, оборудование, инструменты и материалы или часть их остаются как предмет помощи или в силу обстоятельств их невозможно вывезти, то они подлежат таможенному декларированию в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой произошла авария.
При ввозе лекарств для оказания медицинской помощи, содержащих наркотики, руководитель группы по оказанию помощи предъявляет таможенным органам разрешение (лицензию) с указанием номенклатуры и количества ввозимых препаратов, содержащих наркотики. При вывозе на израсходованные медицинские препараты, содержащие наркотики, предъявляется акт, подписанный руководителем группы по оказанию помощи и заверенный представителем компетентного органа Стороны, на территории которой произошла авария.
При этом:
- Стороны обязуются не взимать таможенные пошлины, сборы и налоги, а также не применять ограничения нетарифного характера на перемещение через их государственную границу транспортных средств, специальной техники, оборудования, лекарств для оказания медицинской помощи, снаряжения, инструментов и материалов, необходимых для ликвидации последствий аварии, а также при внеплановой поставке электроэнергии или ее возврате;
- пересечение государственной границы лицами, входящими в группу по оказанию помощи, осуществляется по удостоверениям личности или паспортам через пункты пропуска, открытые для международного сообщения, в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой произошла авария;
- Стороны в случае экстренной необходимости обеспечения электроснабжения особо важных потребителей Стороны, на территории которой произошла авария, уведомляют таможенные органы своих государств не позднее 48 часов после начала внеплановой передачи электроэнергии.

Статья 7

Координация взаимодействия всех групп по оказанию помощи, в том числе и направляемых другой Стороной (Сторонами), при ликвидации последствий аварии осуществляется компетентным органом Стороны, на территории которой произошла авария.
Стороны в месячный срок после вступления в силу настоящего Соглашения уведомляют депозитарий о своих компетентных органах по настоящему Соглашению.
Если авария произошла на территории двух и более Сторон, взаимодействие указанных групп осуществляется компетентным органом, назначаемым по согласованию Сторон. Соответствующие взаимоотношения Сторон в этом случае могут определяться статьей 9 настоящего Соглашения.

Статья 8

Сторона, на территории которой произошла авария, обеспечивает необходимые условия, в том числе бесплатное медицинское обслуживание, для деятельности привлеченных к ликвидации последствий аварии групп по оказанию помощи других Сторон и сохранность используемых ими специальной техники, оборудования, снаряжения и материально-технических ресурсов, в случае необходимости предоставляет дополнительное снаряжение, связь, охрану и обеспечивает переводчиками, а также берет на себя расходы, связанные с несчастными случаями, случившимися с членами группы по оказанию помощи, если они произошли при выполнении задач по реализации данного Соглашения.
Если член группы по оказанию помощи при выполнении задач, связанных с реализацией данного Соглашения, наносит непреднамеренный вред физическому или юридическому лицу, то ущерб возмещает Сторона, на территории которой произошла авария, в соответствии с национальным законодательством. В случае нанесения преднамеренного вреда или по грубой небрежности ущерб возмещает Сторона, оказывающая помощь.

Статья 9

Возмещение затрат на ликвидацию последствий аварий на электроэнергетических объектах осуществляется по договоренности Сторон, а при необходимости - с участием хозяйствующих субъектов за счет целевых (внебюджетных) финансовых и/или материальных резервов в соответствии с международными договорами и национальными законодательствами.
С этой целью Стороны могут по договоренности образовывать соответствующие целевые (внебюджетные) финансовые и/или материальные резервы.
Сторона, оказывающая помощь, производит страхование членов групп по оказанию помощи. Расходы по оформлению страхования включаются в общие расходы по оказанию помощи.

Статья 10

При возникновении аварий на электроэнергетических объектах, обеспечивающих межгосударственные перетоки электрической энергии (мощности), Стороны могут создавать совместные комиссии по их расследованию, а также разработке мероприятий по предотвращению аварий и ликвидации их последствий. Типовое Положение о комиссии утверждается Электроэнергетическим советом СНГ.

Статья 11

В целях предотвращения возникновения аварий и повышения устойчивости работы электроэнергетических систем заинтересованные Стороны сотрудничают в разработке и реализации мероприятий, правил и технических условий, повышающих надежность работы электроэнергетического оборудования и установок, систем управления, контроля, защиты и связи на базе достижений научно-технического прогресса и экологически чистых технологий.

Статья 12

Стороны в соответствии с национальным законодательством примут необходимые меры по разработке и согласованию нормативных правовых актов для реализации положений настоящего Соглашения.

Статья 13

Об изменениях национального законодательства, затрагивающего проведение аварийно-восстановительных работ, Стороны информируют друг друга в течение месяца со дня вступления изменений в силу и проводят соответствующие переговоры для достижения взаимоприемлемых решений.

Статья 14

Координация работ по выполнению настоящего Соглашения со стороны межправительственных органов отраслевого сотрудничества Содружества Независимых Государств возлагается на Исполнительный комитет Электроэнергетического совета СНГ.

Статья 15

Настоящее Соглашение не затрагивает обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых являются Стороны.

Статья 16

Спорные вопросы, возникающие при реализации положений настоящего Соглашения, решаются путем переговоров.

Статья 17

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Для Сторон, сдавших свои уведомления после вступления настоящего Соглашения в силу, оно вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию соответствующего уведомления.

Статья 18

Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет. По истечении этого срока настоящее Соглашение автоматически продлевается каждый раз на 5-летний период, если Стороны не примут иного решения.

Статья 19

Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств с согласия всех Сторон путем сдачи на хранение депозитарию документов о присоединении. Присоединение считается вступившим в силу со дня получения депозитарием последнего уведомления о согласии Сторон на такое присоединение.

Статья 20

В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения с общего согласия всех Сторон, которые оформляются соответствующими протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 17 настоящего Соглашения.

Статья 21

Любая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за один год до даты выхода, выполнив финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.
Совершено в городе Москве 30 мая 2002 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждой Стороне, подписавшей настоящее Соглашение, его заверенную копию.
(Подписи)