Угода

між Урядом України і Урядом Турецької Республіки про співробітництво їхніх компетентних органів, відповідальних за свої морські простори у Чорному морі

Дата підписання:
Дата набрання чинності для України: 20.01.2000
12.02.1998
Уряд України і Уряд Турецької Республіки, далі "Сторони",
беручи до уваги Угоду про дружбу і співробітництво між Україною і Турецькою Республікою (792_005) від 4 травня 1992 року,
прагнучи до розширення співробітництва в дусі взаєморозуміння і добросусідства в питаннях, що становлять взаємний інтерес,
проявляючи глибоку заінтересованість у здійсненні більш суттєвого співробітництва між їхніми компетентними органами,
домовились про таке:

Стаття 1

Ця Угода застосовується до морських просторів Сторін в Чорному морі.
Поняття "компетентні органи" - це Державний комітет у справах охорони державного кордону України і Командування Берегової Охорони Турецької Республіки, які є відповідальними за виконання цієї Угоди.
У ході співробітництва, яке встановлюється цією Угодою, Сторони керуватимуться міжнародним правом, включаючи міжнародні договори за участю Сторін, а також власним законодавством.
Для цієї Угоди поняття:
"морські простори" - це виключні економічні зони Сторін.

Стаття 2

Сторони будуть співробітничати з питань, що відносяться до їх завдань, в своїх морських просторах у Чорному морі.
З цією метою Сторони вживатимуть необхідних заходів для розвитку діяльності їхніх компетентних органів та удосконалення співробітництва між ними за такими напрямами:
a) захист громадян і власності Сторін від усіх злочинних посягань, включаючи тероризм;
b) боротьба з незаконним перевезенням і контрабандою зброї, психотропних, вибухових, радіоактивних і отруйних речовин та наркотичних засобів, предметів, що становлять національну, художню, історичну і культурну цінність, коштовних металів і каміння;
c) запобігання і боротьба з порушеннями законів і правил, що стосуються митних, фінансових, санітарних, екологічних й імміграційних питань;
d) запобігання і боротьба з забрудненням морських просторів в результаті скидання, затоплення, складування з суден, літаків або з нерухомо закріплених об'єктів токсичних, радіоактивних, вуглеводневих та інших шкідливих речовин, небезпечних для життя людей і морської флори та фауни, а також їх доставки для інших цілей;
e) додержання міжнародно-правового режиму штучних споруд, проведення морських наукових досліджень і використання живих і неживих морських ресурсів.

Стаття 3

Співробітництво між Сторонами здійснюється шляхом:
a) проведення спільних заходів за напрямами, передбаченими статтею 2;
b) обміну інформацією з питань, що зазначені у статті 2. Інформація, яка цікавить одну із Сторін, передається другою Стороною встановленими каналами, без спеціального на те запиту. Передані інформація чи матеріали не можуть бути надані третій стороні без письмової згоди Сторони, яка їх передала;
c) обміну досвідом щодо організації структур компетентних органів, їх діяльності, системи управління, навчання особового складу, способів виконання ними обов'язків, взаємодії з іншими органами й установами, які мають відношення до цієї сфери, їх технічного та тилового забезпечення;
d) періодичного обміну публікаціями, документами та іншими матеріалами про діяльність компетентних органів, а також про методи, що використовуються під час пошуково-рятувальних операцій.

Стаття 4

Для координації заходів, обумовлених цією Угодою, протягом місяця після набрання Угодою чинності створюється комісія. До цієї комісії Сторони призначать трьох представників кожна і повідомлять їх прізвища одна одній. Комісія діятиме на підставі норм, які будуть опрацьовані і видані під час першого засідання. Засідання комісії мають відбуватися не менше одного разу на рік, по черзі, на території кожної з Сторін. До участі в засіданнях комісії Сторони можуть залучати експертів.

Стаття 5

Компетентним органам Сторін комісія може подавати пропозиції щодо вдосконалення співробітництва з питань, зазначених у цій Угоді. Про прийняті рішення щодо таких пропозицій, компетентні органи Сторін повідомлять один одного.

Стаття 6

Сторони при здійсненні заходів, спрямованих на забезпечення законів і правил у своїх морських просторах, робитимуть все необхідне, щоб запобігти втратам людського життя та майна.

Стаття 7

До цієї Угоди Сторонами, у разі досягнення компетентними органами взаємної згоди, можуть вноситися зміни і доповнення, які оформляються окремим Протоколом, що стане невід'ємною частиною цієї Угоди.

Стаття 8

У ході виконання положень цієї Угоди Сторони користуються англійською мовою.
Всі розбіжності, пов'язані з тлумаченням або застосуванням положень цієї Угоди, вирішуються шляхом взаємних консультацій та обговорень.

Стаття 9

Ця Угода жодним способом не перешкоджає виконанню зобов'язань, встановлених договорами, укладеними Україною та Турецькою Республікою з третіми країнами.

Стаття 10

Ця Угода укладається на період до трьох років і її дія автоматично подовжуватиметься на такий самий період, якщо жодна із Сторін не денонсує її, повідомивши про це в письмовій формі дипломатичними каналами не пізніше ніж за 90 днів до закінчення строку дії цієї Угоди.

Стаття 11

Ця Угода набуває чинності через 30 діб після отримання від кожної Сторони повідомлень в письмовій формі дипломатичними каналами про виконання всіх процедур, необхідних для набрання нею чинності відповідно до законодавства кожної з Сторін.
Вчинено в м. Києві 12 лютого 1998 року у двох примірниках українською, турецькою та англійською мовами, при цьому три тексти є автентичними. При виникненні розбіжностей в тлумаченні положень цієї Угоди, за основу береться текст англійською мовою.
 За Уряд України                      За Уряд Турецької Республіки