Угода

між Міністерством освіти і науки України та Міністерством освіти і науки Республіки Казахстан про співробітництво в галузі освіти і науки

Дата підписання:
Дата набрання чинності для України:
14.09.2010 р.
14.09.2010 р.
Міністерство освіти і науки України та Міністерство освіти і науки Республіки Казахстан (далі - Сторони);
усвідомлюючи взаємну зацікавленість у рівноправній співпраці, прагнучи підтримувати і розвивати взаємовигідні стосунки в галузі освіти і науки;
розглядаючи сфери освіти і науки як цілісні системи, що сприяють повноцінному розвитку громадян обох держав, незалежно від етнічної належності, політичних і релігійних поглядів і переконань;
згідно з Угодою між Урядом України та Урядом Республіки Казахстан про культурне співробітництво, підписаною 20 березня 1993 року;
висловлюючи готовність до наукового, організаційно-методичного та інформаційного співробітництва,
домовилися про таке:

Стаття 1

Сторони, відповідно до норм міжнародного права та чинного законодавства своїх держав, підтримуватимуть і розвиватимуть співробітництво між відповідними організаціями і установами держав Сторін у галузі освіти і науки на основі принципів рівноправності та взаємної поваги.

Стаття 2

Сторони щорічно здійснюватимуть еквівалентний обмін студентами на повний курс навчання: за програмами бакалаврату - 30 осіб і магістратури - 10 осіб.

Стаття 3

Сторона, що приймає, згідно зі Статтею 2 цієї Угоди звільняє учасників обміну від плати за навчання, користування навчальними посібниками, науково-технічною документацією, дослідницьким устаткуванням і забезпечує їм:
навчання, проведення науково-дослідницької роботи відповідно до освітніх стандартів, які діють у країні навчання;
проживання в гуртожитку вищого навчального закладу на рівних умовах з громадянами кожної із держав;
медичне обслуговування в межах чинного законодавства держав Сторін;
Сторона, що приймає, виплачує учасникам обміну стипендії відповідно до чинного законодавства її держави.
Оплата транспортних витрат здійснюється за рахунок учасників обміну, установ освіти, що направляють на навчання, інших джерел, не заборонених національним законодавством держави Сторони, що направляє.

Стаття 4

Сторона, що направляє, щорічно не пізніше 30 квітня надає Стороні, що приймає, пропозиції і необхідні документи кандидатів на навчання згідно із Статтею 2 цієї Угоди.
Сторона, що приймає, щорічно до 30 червня інформує Сторону, що направляє, про можливість прийому кандидатів, а також повідомляє назви вищих навчальних закладів і терміни навчання учасників обміну.
Сторона, що направляє, повідомляє Стороні, що приймає, дату приїзду учасників обміну не пізніше ніж за два тижні до початку навчання.
Сторона, що приймає, інформує Сторону, що направляє, про розміщення учасників обміну, які зараховані на навчання в рамках цієї Угоди.

Стаття 5

Сторони в межах чинного законодавства обох держав забезпечуватимуть визнання і встановлення еквівалентності документів про освіту, вчені ступені і звання.
Сторони сприяють обміну інформацією і проведенню консультацій з питань визнання і встановлення еквівалентності документів про освіту, вчені ступені і звання.

Стаття 6

На основі взаємної згоди Сторони обмінюватимуться делегаціями керівників і представників професорсько-викладацького складу вищих навчальних закладів для ознайомлення із системою управління і політикою в галузі вищої та післядипломної освіти та наукових досліджень.

Стаття 7

Науково-технічне співробітництво в рамках цієї Угоди здійснюватиметься в наступних формах:
- виконання спільних науково-дослідницьких і технічних проектів, включаючи обмін вченими, науковими фахівцями та експертами;
- організація та участь у спільних наукових конференціях, симпозіумах, курсах і робочих семінарах;
- обмін науковою і технічною інформацією та документами;
- спільне використання науково-дослідницького устаткування;
- сприяння контактам з науковими організаціями інших держав.

Стаття 8

Фінансування співробітництва, передбаченого Статтями 5-7 цієї Угоди, здійснюватиметься відповідно до укладених договорів між зацікавленими вищими навчальними закладами, науково-дослідними інститутами держав Сторін, в яких визначатимуться їх права, обов'язки і відповідальність.

Стаття 9

Сторони сприятимуть налагодженню і розвитку прямого співробітництва між вищими навчальними закладами, науково-дослідними установами обох держав, які можуть укладати окремі угоди про співробітництво відповідно до положень цієї Угоди.

Стаття 10

За взаємною згодою Сторін до цієї Угоди можуть вноситися зміни та доповнення, що будуть оформлені окремими протоколами і становитимуть її невід'ємну частину.
Всі спірні питання, що виникають при застосуванні або тлумаченні цієї Угоди, вирішуватимуться Сторонами шляхом консультацій і переговорів.

Стаття 11

Ця Угода не впливає на права і обов'язки Сторін, які обумовлені іншими міжнародними угодами, учасниками яких є їх держави.

Стаття 12

Ця Угода набирає чинності з дати підписання.
Ця Угода укладається терміном на п'ять років і автоматично продовжується на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна із Сторін не менше, ніж за шість місяців до завершення терміну дії Угоди не направить іншій Стороні дипломатичними каналами письмове повідомлення про свій намір не продовжувати її дію.
Припинення дії Угоди не впливає на дію і тривалість заходів, які реалізуються в рамках цієї Угоди до їх завершення, якщо Сторони не приймуть іншого рішення.
Вчинено в місті Києві 14 вересня 2010 року у двох примірниках, кожний українською, казахською і російською мовами, при цьому всі тексти є автентичними.
У випадку виникнення розбіжностей у тлумаченні положень цієї Угоди, перевага надаватиметься тексту, викладеному російською мовою.
 За Міністерство                         За Міністерство
 освіти і науки України                  освіти і науки Республіки
                                         Казахстан