Угода

між Державною митною службою України та Департаментом мит й акцизів Гонконгу, Китай, про співробітництво та взаємну адміністративну допомогу в митних справах

Дата підписання:
Дата набрання чинності для України:
04.09.2010
04.09.2010
Офіційний переклад
Державна митна служба України та Департамент мит й акцизів Гонконгу, Китай (далі - Митні адміністрації),
беручи до уваги те, що порушення митного законодавства завдає шкоди їхнім економічним, комерційним, фіскальним, соціальним, культурним, торговельним інтересам, а також інтересам безпеки;
беручи до уваги важливість забезпечення правильної оцінки товарів для належного застосування мит й інших податків та зборів, що справляються під час увезення або вивезення товарів, та забезпечення належного дотримання митного законодавства України та Гонконгу, Китай, стосовно заборон, обмежень і контролю;
визнаючи необхідність міжнародного співробітництва з питань, які стосуються застосування й дотримання їхнього митного законодавства;
будучи переконаними, що діяльність, спрямована на боротьбу з порушеннями митного законодавства, може бути ефективнішою завдяки співробітництву між Митними адміністраціями;
ураховуючи Рекомендацію Ради митного співробітництва про взаємну адміністративну допомогу від 5 грудня 1953 року;
ураховуючи також міжнародні конвенції, які стосуються заборон, обмежень та особливих заходів контролю стосовно деяких товарів,
досягли взаєморозуміння, що Митні адміністрації співробітничатимуть так:

ГЛАВА I

Визначення

Пункт 1
Для цілей цієї Угоди:
1. "Митні адміністрації" означає: для України - Державну митну службу України, для Гонконгу, Китай, - Департамент мит й акцизів.
2. "Митне законодавство" означає правові та регулятивні норми стосовно ввезення та вивезення товарів, контроль за виконанням яких покладено на Митні адміністрації, а також інші акти Митних адміністрацій, видані відповідно до їхніх статутних повноважень.
3. "Порушення митного законодавства" означає будь-яке порушення або спробу порушення митного законодавства України або Гонконгу, Китай.
4. "Митна територія" означає:
- стосовно України - територію України, визначену національним законодавством, на якій в повному обсязі застосовується митне законодавство України;
- стосовно Гонконгу, Китай, - район, у якому застосовується митне законодавство Гонконгу, Китай.
5. "Особа" означає будь-яку фізичну або юридичну особу, незалежно від того, чи входить вона до складу корпорації, чи є самостійною.
6. "Особові дані" означає будь-яку інформацію в будь-якій формі, яка дає можливість ідентифікувати особу.
7. "Інформація" означає будь-які дані, документи, звіти, їхні засвідчені чи автентичні копії або інші документи.
8. "Адміністрація, що запитує" означає Митну адміністрацію, яка робить запит про надання допомоги.
9. "Запитувана адміністрація" означає Митну адміністрацію, яка отримує запит про надання допомоги.

ГЛАВА II

Сфера застосування

Пункт 2
1. Митні адміністрації надаватимуть одна одній адміністративну допомогу відповідно до умов, викладених у цій Угоді, для належного застосування митного законодавства, а також для запобігання порушенням митного законодавства, їхнього розслідування й боротьби з ними.
2. Уся допомога за цією Угодою надаватиметься Митними адміністраціями згідно з національним законодавством та адміністративними положеннями в межах їхньої компетенції та наявних ресурсів.
3. Ця Угода призначена виключно для взаємної адміністративної допомоги між Митними адміністраціями; положення цієї Угоди не надаватимуть жодній приватній особі права отримувати, приховувати чи вилучати докази або перешкоджати виконанню запиту.

ГЛАВА III

Сфера надання допомоги

Пункт 3
Митні адміністрації надаватимуть одна одній або відповідно до запиту, або з власної ініціативи інформацію, яка сприятиме забезпеченню належного застосування митного законодавства, а також запобіганню порушенням митного законодавства, їхньому розслідуванню й боротьбі з ними.
Пункт 4
1. Відповідно до запиту Державна митна служба України або Департамент мит й акцизів Гонконгу, Китай, надаватиме всю інформацію про митне законодавство й процедури, які застосовуються на митній території України або Гонконгу, Китай, та які є важливими для розслідування порушення митного законодавства.
2. Кожна Митна адміністрація повідомлятиме або відповідно до запиту, або з власної ініціативи про будь-яку доступну інформацію стосовно:
a) нових правозастосувальних засобів і методів боротьби з порушеннями митного законодавства, які довели свою ефективність;
b) нових тенденцій, засобів або методів учинення порушень митного законодавства;
c) оновленого переліку товарів, які можуть бути об'єктами незаконного переміщення між митними територіями України та Гонконгу, Китай;
d) іншої інформації, яка буде корисною або становитиме посилальну цінність Митним адміністраціям під час оцінки ризику для запобіганню порушенням митного законодавства, їхньому розслідуванню й боротьбі з ними.

ГЛАВА IV

Особливі випадки допомоги

Пункт 5
Відповідно до запиту Державна митна служба України або Департамент мит й акцизів Гонконгу, Китай, надаватимуть один одному таку інформацію:
a) чи вивезено товари, які ввезено на митну територію України або Гонконгу, Китай, з митної території України або Гонконгу, Китай, законно;
b) чи ввезено товари, які вивезено з митної території України або Гонконгу, Китай, на митну територію України або Гонконгу, Китай, законно, а також про митний режим, якщо такий є, у якому ці товари розміщено.
Пункт 6
На запит запитувана адміністрація в межах своєї компетенції надаватиме інформацію та здійснюватиме спеціальний нагляд за:
a) особами, стосовно яких відомо або які підозрюються в порушенні митного законодавства адміністрації, що запитує, у тому числі особами, стосовно яких відомо або які підозрюються в одноразових або повторюваних порушеннях митного законодавства адміністрації, що запитує, особливо тими особами, які в'їжджають на митну територію запитуваної адміністрації та виїжджають з митної території запитуваної митної адміністрації;
b) товарами, які або перевозяться, або зберігаються та про які адміністрація, що запитує, повідомляє, що такі товари дають підстави вважати або підозрювати, що вони незаконно транспортуються на митну територію України або Гонконгу, Китай;
c) транспортними засобами, у тому числі контейнерами, стосовно яких відомо або які підозрюються адміністрацією, що запитує, у використанні для вчинення порушень митного законодавства на митній території України або Гонконгу, Китай;
d) приміщеннями, стосовно яких відомо або які підозрюються адміністрацією, що запитує, у використанні для вчинення порушень митного законодавства на митній території України або Гонконгу, Китай.
Пункт 7
1. Митні адміністрації надаватимуть одна одній або відповідно до запиту, або з власної ініціативи інформацію про операції, які завершені або плануються і які становлять або можуть становити загрозу порушення митного законодавства на митній території України або Гонконгу, Китай.
2. У надзвичайних випадках, коли може бути завдано значної шкоди економіці, здоров'ю суспільства, громадській безпеці або іншим важливим інтересам України або Гонконгу, Китай, Митна адміністрація України або Гонконгу, Китай, у разі можливості невідкладно надаватиме інформацію одна одній за власною ініціативою.

ГЛАВА V

Інформація

Пункт 8
1. Вихідна інформація запитуватиметься лише в тих випадках, коли засвідчених чи автентичних копій недостатньо, та її буде повернено якнайшвидше; права запитуваної адміністрації або третіх осіб при цьому залишатимуться непорушеними.
2. Інформація, яка підлягає обмінові за цією Угодою, надаватиметься в електронному вигляді, якщо це є доцільним.
3. Будь-яка інформація, яка підлягає обмінові за цією Угодою, супроводжуватиметься будь-якою додатковою інформацією (наприклад, рекомендацією, поясненням, інструкціями), необхідною для її тлумачення або використання.

ГЛАВА VI

Надання запитів

Пункт 9
1. Обмін допомогою за цією Угодою здійснюватиметься безпосередньо між Митними адміністраціями.
2. Запити про надання допомоги за цією Угодою надаватимуться в письмовій формі та супроводжуватимуться документами, які вважаються корисними або необхідними для виконання таких запитів. У випадках, коли цього вимагають обставини, запити можуть бути зроблені в усній формі. Такі запити негайно будуть підтверджені в письмовій формі.
3. Запит охоплюватиме таку інформацію:
a) ідентичність органу, що робить запит;
b) характер дій, стосовно яких зроблено запит;
c) предмет і підстава запиту;
d) повні імена та адреси осіб, яких стосується запит, якщо це відомо, а також
e) короткий опис питання та правові положення, які стосуються цієї справи.
4. Запит кожної Митної адміністрації виконуватиметься відповідно до національного законодавства, адміністративних положень та процедур запитуваної адміністрації.
5. Інформація, зазначена в цій Угоді, передаватиметься посадовим особам, які спеціально призначаються для цих цілей кожною Митною адміністрацією та які зазначаються в додатку до цієї Угоди. Будь-які зміни в контактній інформації, яка міститься в додатку, можуть бути повідомлені однією Митною адміністрацією іншій у письмовій формі.
6. Запити передаватимуться англійською мовою.
7. У випадках, коли запит не відповідає викладеним вище формальним вимогам, може вимагатися його виправлення або завершення; тим часом може бути вжито попереджувальних заходів.

ГЛАВА VII

Виконання запитів

Пункт 10
1. Запитувана адміністрація відповідно до свого національного законодавства вживатиме всіх необхідних заходів для виконання запиту.
2. У випадках, коли запитувана адміністрація не матиме у своєму розпорядженні запитуваної інформації, вона відповідно до свого національного законодавства й адміністративних положень:
a) робить запити для отримання такої інформації або
b) терміново передає запит до компетентного органу, або
c) інформує про відповідний державний орган, до якого можна звернутися.

ГЛАВА VIII

Конфіденційність інформації

Пункт 11
1. Будь-яка інформація, отримана в рамках адміністративної допомоги за цією Угодою, використовуватиметься Митними адміністраціями виключно для цілей цієї Угоди, крім випадків, коли Митна адміністрація, що надає таку інформацію, письмово погоджує її використання для інших цілей або іншими органами.
2. Будь-яка інформація, отримана за цією Угодою, розглядатиметься адміністрацією, що отримує, як конфіденційна та підлягатиме щонайменше такому самому рівню захисту й конфіденційності, що й інформація та дані такого самого виду відповідно до її національного законодавства.
3. Адміністрація, що запитує, не використовуватиме особові дані, отримані за цією Угодою, для цілей, інших ніж ті, які зазначені в запиті, без попередньої згоди запитуваної адміністрації.

ГЛАВА IX

Виключення

Пункт 12
1. У випадку, коли допомога за цією Угодою може завдати шкоди безпеці, правопорядку або іншим важливим інтересам України або Гонконгу, Китай, або може спричинити розголошення промислової, комерційної чи професійної таємниці, або може бути несумісною з національним законодавством та адміністративними положеннями, у наданні допомоги може бути відмовлено.
2. Якщо адміністрація, що запитує, не може виконати подібного запиту, наданого запитуваній адміністрації, вона у своєму запиті звертатиме на це увагу запитуваної адміністрації. Виконання такого запиту здійснюватиметься на розсуд запитуваної адміністрації.
3. Допомога може бути відстрочена запитуваною адміністрацією на тій підставі, що це завадить розслідуванню, яке триває, судовому переслідуванню або судовій справі. У такому разі запитувана адміністрація проводитиме консультації з адміністрацією, що запитує, для визначення, чи може бути надано допомогу відповідно до умов, яких може вимагати запитувана адміністрація.
4. У випадках, коли в надані допомоги відмовлено або вона відстрочена, у письмовій формі наводяться причини відмови або відстрочки.

ГЛАВА X

Витрати

Пункт 13
1. З урахуванням підпункту 2 цієї статті Митні адміністрації відмовлятимуться від усіх претензій стосовно відшкодування витрат, понесених у зв'язку з виконанням цієї Угоди.
2. Якщо суттєві та надзвичайні витрати є необхідними чи будуть необхідними для виконання запиту, Митні адміністрації проводитимуть консультації для визначення умов, за яких запит буде виконано, та способу, у який витрати будуть понесені.

ГЛАВА XI

Виконання Угоди

Пункт 14
1. Митні адміністрації вживатимуть усіх необхідних заходів для того, щоб їхні посадові особи, відповідальні за розслідування порушень митного законодавства й боротьбу з ними, підтримували між собою особисті й безпосередні зв'язки.
2. Митні адміністрації прийматимуть рішення стосовно детальних заходів для сприяння виконанню цієї Угоди.
3. Митні адміністрації прагнутимуть вирішувати за взаємною згодою будь-які проблеми та сумніви, які можуть виникнути в результаті тлумачення або застосування цієї Угоди.

ГЛАВА XII

Застосовування

Пункт 15
Ця Угода застосовуватиметься на митних територіях України та Гонконгу, Китай.

ГЛАВА XIII

Набрання чинності й припинення дії

Пункт 16
1. Ця Угода набере чинності з дати її підписання Митними адміністраціями.
2. Угода втрачає чинність через три місяці після отримання Митною адміністрацією письмового повідомлення іншої Митної адміністрації про її намір припинити дію цієї Угоди. Запити, отримані Митними адміністраціями до моменту припинення дії Угоди, будуть виконані відповідно до її положень.
Підписано у двох примірниках у м. Гонконг 4 вересня 2010 року англійською мовою.
За Державну митну службу
України
(підпис)
Ігор Калєтнік
Голова Державної митної
служби України
За Департамент мит
й акцизів Гонконгу, Китай
(підпис)
Річард Мінхуей Юань
Уповноважений Департаменту
мит й акцизів

Додаток

Посадові особи, призначені відповідними Митними адміністраціями в контексті підпункту 5 пункту 9 цієї Угоди:

Україна:
Директор Департаменту боротьби з контрабандою та порушеннями
митних правил
Державна митна служба України
вул. Дегтярівська, 11-г
м. Київ, 04119
Україна
тел.: +38-44-247-27-30
факс: +38-44-247-28-25
електронна адреса: enforcement@customs.gov.ua
Гонконг, Китай:
Голова митного бюро з питань зв'язку Департамент мит
й акцизів Гонконгу, Китай
10/F10 Rumsey Street Multi-Storey Carpark Building
No. 2, Rumsey Street, Central Hong Kong, China
тел.: +852 2852 1439
факс: +852 2850 7952
електронна адреса: hk_liaison@customs.gov.hk