Торговельна Угода

між Урядом України і Урядом Королівства Марокко

( Угоду ратифіковано Законом N 108-IV (108-15) від 11.07.2002 )
Уряд України та Уряд Королівства Марокко, далі - "Договірні Сторони";
бажаючи розвивати і посилювати економічні й комерційні відносини та сприяти обміну товарами і послугами між обома країнами на основі рівноправності і взаємної вигоди;
домовились про таке:

Стаття 1

Договірні Сторони повинні надавати одна одній режим найбільшого сприяння щодо митних зборів, податків та інших стягнень, таких як митні формальності пов'язані з імпортом або експортом товарів чи послуг з однієї країни в іншу.

Стаття 2

Однак, ця умова не буде застосовуватись, коли це буде пов'язано з наданням чи забезпеченням:
- переваг, що надані однією з Договірних Сторін сусіднім чи суміжним країнам щодо полегшення прикордонної торгівлі;
- переваг, що випливають з митного союзу або зони вільної торгівлі, у якій одна з Договірних Сторін є або може стати членом;
- преференцій і переваг, що надані будь-якій третій країні в рамках двосторонньої чи багатосторонньої угоди з метою економічної інтеграції.

Стаття 3

Договірні Сторони, відповідно до законів та правил чинних у відповідних державах, вживають всіх відповідних заходів для полегшення, посилення і всебічного розвитку торгівлі товарами і послугами між обома країнами.

Стаття 4

Прагнучи розвивати двосторонню торгівлю, відповідно до чинних законів та правил в їхніх держав, Договірні Сторони заохочують обмін делегаціями ділових кіл.

Стаття 5

Для того, щоб гарантувати безперервність їхніх торговельних відносин, Договірні Сторони сприяють укладанню короткострокових і довгострокових договорів між фізичними і юридичними особами обох держав.

Стаття 6

Оплата за договорами, що укладені в рамках положень цієї Угоди, повинна здійснюватися в конвертованій валюті, відповідно до правил Договірних Сторін щодо валютного обігу.

Стаття 7

Договірні Сторони надають одна одній, відповідно до законів та правил чинних в обох країнах, необхідне обладнання для організації торговельних виставок, участі у постійних чи тимчасових ярмарках та/або запровадження комерційних центрів на їхніх територіях.
З цією метою кожна Договірна Сторона повинна дозволити, відповідно до законів та правил обох держав, імпорт наступних виробів, що походять з території іншої Договірної Сторони:
a - звільнених від митних зборів і податків, що мають еквівалентний ефект, як для зразків і рекламних матеріалів, та використовуються не для комерційних цілей; призначених винятково для реклами й отримання замовлень;
b - тимчасово звільнених від стягнення митних зборів і податків, що мають еквівалентний ефект як для товарів, виробів і устаткування, тимчасово імпортованого і необхідного для торгових виставок та ярмарків, за умови, що вони згодом реекспортуються.

Стаття 8

Кожна Договірна Сторона полегшить, відповідно до чинних законів та правил, транзит на її території товарів, що походять з (або) призначаються для іншої Договірної Сторони.

Стаття 9

Спільна Комісія з питань торговельного співробітництва, до складу якої входять представники обох Договірних Сторін, має бути створена і повинна відповідати за:
- нагляд за виконанням положень цієї Угоди;
- моніторинг двосторонньої торгівлі;
- формулювання заходів, для подальшого розвитку комерційних відносин.
Спільна Комісія з питань торговельного співробітництва має проводити зустрічі по черзі в м. Києві та м. Рабаті на вимогу будь-якої з Договірних Сторін. В разі потреби Договірні Сторони заохочуватимуть участь представників приватного сектора в Спільній Комісії з питань торговельного співробітництва.

Стаття 10

Відповідно до законодавства обох Договірних Сторін, ця Угоди тимчасово застосовується з дня її підписання і набуває чинності в день останнього письмового повідомлення Договірних Сторін про виконання всіх внутрішньодержавних процедур необхідних для набуття Угодою чинності.
Ця Угода укладається терміном на п'ять (5) років, її дія автоматично продовжується на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна з Договірних Сторін не повідомить в письмовій формі іншу Договірну Сторону за три (3) місяці до закінчення відповідного періоду про свій намір припинити її дію.

Стаття 11

Ця Угода може бути змінена, за необхідністю, після проведення переговорів між Договірними Сторонами, і такі зміни набувають чинності шляхом схвалення двома Договірними Сторонами, у відповідності до національного законодавства Договірних Сторін.

Стаття 12

Усі розбіжності, що можуть виникнути під час імплементації чи тлумачення цієї Угоди, вирішуються шляхом проведення переговорів та консультацій.

Стаття 13

Від дати закінчення терміну дії, положення цієї Угоди будуть застосовуватися до всіх контрактів, що укладені у період її дії, до їх повного виконання.
Вчинено в м. Рабаті, 24 грудня 2001 року, в двох примірниках українською, арабською та англійською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У випадку розбіжностей в тлумаченні, англійський текст має переважну силу.
 За Уряд                                       За Уряд
 України                                       Королівства Марокко