Описова частина
Короткий зміст позовних вимог
У листопаді 2020 року ОСОБА_1 звернувся до суду з позовом до ANEX TOURISM WORLDWIDE DMCC про розірвання договору, укладеного 15 жовтня 2020 року поза торгівельним або офісним приміщенням, та стягнення грошових коштів, сплачених за екскурсію.
Короткий зміст ухвали суду першої інстанції
Ухвалою Івано-Франківського міського суду Івано-Франківської області від 05 листопада 2020 року у складі судді Бабій О. М. відмовлено у відкритті провадження у справі за позовом ОСОБА_1 до ANEX TOURISM WORLDWIDE DMCC про розірвання договору та стягнення грошових коштів.
Відмовлячи у відкритті провадження у даній справі, суд першої інстанції виходив із того, що справа не підлягає розгляду за правилами цивільного судочинства України, оскільки спірні відносини не можуть бути врегульовані цивільним законодавством України.
Не погодившись з ухвалою місцевого суду, ОСОБА_1 оскаржив її в апеляційному порядку.
Короткий зміст ухвали суду апеляційної інстанції
Ухвалою Івано-Франківського апеляційного суду від 24 листопада 2020 року апеляційну скаргу ОСОБА_1 на ухвалу Івано-Франківського міського суду від 05 листопада 2020 року визнано неподаною та повернуто заявнику.
Ухвала апеляційного суду мотивована тим, що заявник у встановлений судом строк не усунув недоліки апеляційної скарги.
Короткий зміст вимог касаційної скарги
ОСОБА_1 подав касаційну скаргу, в якій, посилаючись на порушення апеляційним судом норм процесуального права, просить скасувати оскаржене судове рішення, справу передати на розгляд до апеляційного суду.
Підставами касаційного оскарження ухвали Івано-Франківського апеляційного суду від 24 листопада 2020 року заявник зазначає порушення судом апеляційної інстанції норм процесуального права.
Аргументи учасників справи
Доводи особи, яка подала касаційну скаргу
Касаційна скарга аргументована тим, що висновок суду апеляційної інстанції щодо невідповідності апеляційної скарги вимогам статті 356 ЦПК України є помилковим, оскільки апеляційна скарга викладена державною мовою України, а стаття 356 ЦПК України не містить вимог щодо надання позивачем до суду завіреного перекладу апеляційної скарги на мову іноземної держави.
Відзив/заперечення на касаційну скаргу не надходили
Рух справи в суді касаційної інстанції
Ухвалою Верховного Суду від 07 грудня 2020 року відкрито касаційне провадження у даній справі.
Витребувано з Івано-Франківського міського суду Івано-Франківської області цивільну справу № 344/14679/20 за позовом ОСОБА_1 до ANEX TOURISM WORLDWIDE DMCC про розірвання договору та стягнення грошових коштів, сплачених за екскурсію.
Ухвалою Верховного Суду від 18 січня 2021 року справу № 344/14679/20 призначено до судового розгляду в складі колегії з п`яти суддів у порядку спрощеного позовного провадження без повідомлення учасників справи за наявними у ній матеріалами.
Обставини справи
Встановлено, що ухвалою Івано-Франківського міського суду від 05 листопада 2020 року ОСОБА_2 відмовлено у відкритті провадження у справі за його позовом до ANEX TOURISM WORLDWIDE DMCC про розірвання договору, укладеного 15 жовтня 2020 року поза торгівельним або офісним приміщенням, та стягнення грошових коштів, сплачених за екскурсію.
Не погоджуючись із зазначеною ухвалою суду першої інстанції, ОСОБА_2 оскаржив її в апеляційному порядку.
Ухвалою Івано-Франківського апеляційного суду від 11 листопада 2020 року апеляційну скаргу залишено без руху, оскільки заявником не долучено засвідченого перекладу апеляційної скарги відповідачу ANEX TOURISM WORLDWIDE DMCC, яке є іноземним суб`єктом. Суд вважав, що вказані недоліки є суттєвими та перешкоджають відкриттю апеляційного провадження до їх належного усунення.
12 листопада 2020 року копію вказаної ухвали суду надіслано ОСОБА_1 на його електронну адресу.
Визнаючи неподаною та повертаючи апеляційну скаргу, апеляційний суд зазначив, що станом на 23 листопада 2020 року вимоги ухвали від 11 листопада 2020 року не виконані, недоліки апеляційної скарги не усунуто.
Окрім того, своє судове рішення суд аргументував тим, що відповідачем у даній справі є іноземна юридична особа, яка знаходиться на території іншої держави, що відповідно до статті 498 ЦПК України є підставою для звернення суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до компетентного органу іноземної держави.
Оскільки заявник оскаржує ухвалу Івано-Франківського міського суду від 05 листопада 2020 року про відмову у відкритті провадження, то розгляд справи без сповіщення цієї іноземної юридичної особи є порушенням принципу рівності сторін під час провадження в суді апеляційної інстанції, оскільки фактично позбавить одну зі сторін можливості подавати докази у справі, брати участь у судовому засіданні, та захистити свої права у цивільній справі, яка безпосередньо стосується їх прав та обов`язків.
Суд також зазначив, що, подаючи апеляційну скаргу, ОСОБА_1 не заявляв про допуск перекладача, а призначення його за ініціативою суду є неможливим з огляду на відсутність таких коштів.
Мотивувальна частина
Позиція Верховного Суду
Частиною другою статті 389 ЦПК України передбачено, що підставами касаційного оскарження судових рішень є неправильне застосування судом норм матеріального права чи порушення норм процесуального права.
Так, підставою для відкриття касаційного провадження у цій справі за касаційною скаргою ОСОБА_1 на ухвалу Івано-Франківського апеляційного суду від 24 листопада 2020 року є посилання на порушення судом апеляційної інстанції норм процесуального права.
Відповідно до статті 400 ЦПК України, якою визначено межі розгляду справи судом касаційної інстанції, встановлено, що, переглядаючи у касаційному порядку судові рішення, суд касаційної інстанції діє в межах доводів та вимог касаційної скарги, які стали підставою для відкриття касаційного провадження.
Касаційна скарга підлягає задоволенню.
Мотиви, з яких виходить Верховний Суд, та застосовані норми права
Згідно зі статтею 129 Конституції України однією з основних засад судочинства є забезпечення права на апеляційний перегляд справи та у визначених законом випадках - на касаційне оскарження судового рішення.
Відповідно до частини першої статті 185 ЦПК України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175 і 177 цього Кодексу, протягом п`яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
За змістом частини третьої статті 185 ЦПК України якщо позивач не усунув недоліків позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною та повертається позивачеві.
Європейський суд з прав людини (далі - ЄСПЛ) наголошує на тому, що право на доступ до суду має бути ефективним. Реалізуючи пункт 1 статті 6 Конвенції, кожна держава-учасниця Конвенції вправі встановлювати правила судової процедури, в тому числі й процесуальні заборони і обмеження, зміст яких - не допустити судовий процес у безладний рух. Разом із тим не повинно бути занадто формального ставлення до передбачених законом вимог, так як доступ до правосуддя повинен бути не лише фактичним, але і реальним (§ 59 рішення ЄСПЛ у справі "De Geouffre de la Pradelle v. France" від 16 грудня 1992 року, заява № 12964/87).
При цьому складовою правової визначеності є передбачуваність застосування норм процесуального законодавства. ЄСПЛ зазначає, що сторони судового провадження повинні мати право очікувати застосування до їхньої справи чинних норм процесуального законодавства (рішення ЄСПЛ у справі "Дія 97 проти України" від 21 жовтня 2010 року).
Залишаючи без руху апеляційну скаргу ОСОБА_1 на ухвалу Івано-Франківського міського суду від 05 листопада 2020 року, якою позивачу відмовлено у відкритті провадження у даній справі, а в подальшому, визнаючи її неподаною та повертаючи, апеляційний суд керувався, зокрема Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27 червня 2008 року №1092/5/54, якою визначено, що у відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.
При цьому, апеляційний суд не звернув увагу на те, що відповідно до частини першої статті 9 ЦПК України цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.
Аналогічна норма міститься в статті 12 Закону України "Про судоустрій та статус суддів", відповідно до частини першої якої судочинство і діловодство в судах України провадиться державною мовою.
Відповідно до частини другої статті 2 ЦПК України суд та учасники судового процесу зобов`язані керуватися завданням цивільного судочинства, яке превалює над будь-якими іншими міркуваннями в судовому процесі.
Частиною першою статті 10 Конституції України встановлено, що державною мовою в Україні є українська мова.
У рішенні Конституційного Суду України від 14 грудня 1999 року (v010p710-99) (справа №10-рп/99) зазначено, що українська мова як державна є обов`язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина п`ята статті 10 Конституції України).
Частинами першою, третьою статті 14 та статтею 6 Закону України "Про засади мовної політики" встановлено, що державною мовою України є українська мова, а сторони, які беруть участь у справі, подають письмові процесуальні документи і докази, викладені державною мовою.
Отже, учасники судового процесу які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, проте процесуальні документи мають бути подані лише державною мовою.
Окрім того, відповідно до частини першої статті 19 Конституції України правовий порядок в Україні ґрунтується на засадах, відповідно до яких ніхто не може бути примушений робити те, що не передбачено законодавством.
За змістом положень частини четвертої статті 356 ЦПК України перелік додатків до апеляційної скарги є вичерпним. До вказаного переліку законодавцем, зокрема, включено копії скарги та доданих письмових матеріалів відповідно до кількості учасників справи. Разом із цим, ні цією, ні іншими нормами зазначеного Кодексу обов`язку заявника щодо додання до апеляційної скарги її засвідченого перекладу не встановлено.
З огляду на це, у контексті положень частини другої статті 357, частини другої статті 185 ЦПК України відсутність серед додатків до апеляційної скарги її перекладу не є недоліком останньої, що, своєю чергою, виключає можливість застосування судом апеляційної інстанції зазначених норм.
У разі потреби та за наявності до того законних підстав (як у справі, що переглядається), суд апеляційної інстанції не позбавлений можливості реалізувати передбачені частиною другою статті 75 та частиною четвертою статті 139 ЦПК України повноваження щодо призначення перекладача з ініціативи суду та покладення на заявника обов`язку сплатити суму, що підлягає виплаті залученому судом перекладачу.
Європейський суд з прав людини вказав, що внутрішньодержавним судам при застосуванні процесуальних норм належить уникати як надмірного формалізму, так і надмірної гнучкості, які можуть призвести до скасування процесуальних вимог, встановлених законом (SHISHKOV v. RUSSIA, № 26746/05, § 110, ЄСПЛ, від 20 лютого 2014 року).
На зазначене апеляційний суд увагу не звернув, повертаючи апеляційну скаргу заявнику на підставі статті 185 ЦПК України, виявив надмірний формалізм та непропорційність між застосованими засобами та поставленою метою.
Висновки за результатами розгляду касаційної скарги
Доводи касаційної скарги дають підстави для висновку, що оскаржене судове рішення постановлене без додержання норм процесуального права. За таких обставин, ухвала апеляційного суду підлягає скасуванню з направленням справи до суду апеляційної інстанції для вирішення питання про відкриття апеляційного провадження.
Керуючись статтями 400, 406, 409, 411, 416 ЦПК України, Верховний Суд у складі колегії суддів Другої судової палати Касаційного цивільного суду,
ПОСТАНОВИВ:
Касаційну скаргу ОСОБА_1 задовольнити.
Ухвалу Донецького апеляційного суду від 03 листопада 2020 року скасувати, справу передати до суду апеляційної інстанції для вирішення питання про відкриття апеляційного провадження.
Постанова суду касаційної інстанції набирає законної сили з моменту її прийняття.
Постанова суду касаційної інстанції є остаточною і оскарженню не підлягає.Головуючий М. Є. ЧервинськаСудді: С. Ю. Бурлаков А. Ю. Зайцев Є. В. Коротенко В. М. Коротун